NOTAIRE ASSERMENTÉ AGENCE DE TRADUCTION DANS TOUTES LES LANGUES

Notaire Assermenté Bureau de traduction

Service d'expédition gratuit dans toute la Turquie

Qui sommes-nous ?

Ay Tercume est une agence de traduction assermentée créée en 2013. Ay Translation fournit des services à de nombreuses institutions étatiques, organisations internationales, entreprises privées et particuliers dans les domaines de l'industrie de la défense, de l'agriculture, de la sylviculture, de la sécurité nationale, des relations internationales, du droit, de l'import-export, de l'électronique et de l'industrie lourde.

Le secret de la sélection : La qualité
Ay Tercume propose des services de traduction dans presque toutes les langues, notamment l'anglais, l'allemand, le français, le russe, l'arabe et le chinois, ainsi que des services de traduction notariée et de traduction assermentée grâce à ses traducteurs assermentés.

Les principaux domaines de traduction que nous desservons sont les suivants :

Traduction notariée, traduction assermentée, traduction médico-médicale, traduction de sites web, traduction de livres, traduction commerciale, traduction de brevets, traduction simultanée et consécutive.

Avec Ay Tercume, dont le siège est à Ankara, vous pouvez obtenir vos services de traduction où que vous soyez dans le monde sans aucun problème. Si vous souhaitez bénéficier d'une assistance professionnelle, vous pouvez nous contacter immédiatement et obtenir un service de conseil gratuit.

SATISFACTION DES CLIENTS

Des différences cachées dans la qualité

SERVICE AUX ENTREPRISES

Concept de service professionnel

UN PERSONNEL D'INTERPRÈTES EXPERTS

Tous les traducteurs-interprètes assermentés

PRIX DE CONVERSION FAVORABLES

Offre de traduction compétitive

Nos prix de traduction

Contactez-nous immédiatement pour connaître le prix exact de la traduction et le délai de livraison de votre document.
gb

PRIX DES TRADUCTIONS EN ANGLAIS

Prix à partir de 75 ₺ (en anglais)
aussi

PRIX DES TRADUCTIONS EN ALLEMAND

Prix à partir de 80 ₺ (en anglais)
fr

PRIX DES TRADUCTIONS EN FRANÇAIS

Prix à partir de 80 ₺ (en anglais)
ae

PRIX DES TRADUCTIONS EN ARABE

Prix à partir de 90 ₺ (en anglais)
ru

PRIX DES TRADUCTIONS EN RUSSE

Prix à partir de 90 ₺ (en anglais)
moins

PRIX DES TRADUCTIONS EN AZÉRI

Prix à partir de 90 ₺ (en anglais)
il

PRIX DES TRADUCTIONS EN ITALIEN

Prix à partir de 90 ₺ (en anglais)
es

PRIX DES TRADUCTIONS EN ESPAGNOL

Prix à partir de 90 ₺ (en anglais)
cn

PRIX DE LA TRADUCTION EN CHINOIS

Prix à partir de 150 ₺ (en anglais)
jp

PRIX DE LA TRADUCTION EN JAPONAIS

Prix à partir de 200 ₺ (en anglais)
kr

PRIX DE LA TRADUCTION EN CORÉEN

Prix à partir de 200 ₺ (en anglais)
ir

PRIX DES TRADUCTIONS EN FARSI

Prix à partir de 90 ₺ (en anglais)

Personnel professionnel assermenté d'interprétation et de traduction

ARTICLES ACTUELS

Traduction notariée - Exigences relatives à la notarisation des documents

Un bureau de traduction notarié garantit la validité juridique de vos documents. Nos traducteurs experts vous satisfont avec des traductions rapides et précises. Nous sommes toujours à vos côtés grâce à notre approche orientée vers le client. Si vous recherchez la qualité et la confiance dans les traductions notariées, vous êtes au bon endroit. Vous pouvez compter sur nous pour garantir que vos documents respectent toutes les procédures nécessaires. Sentez la différence avec notre service professionnel !

Qu'est-ce que la traduction notariée ?

Définition et importance

Une traduction notariée est une traduction juridique certifiée par un notaire public afin de garantir la validité juridique d'un document. Ces types de traductions sont des documents destinés à être utilisés dans les institutions officielles et les tribunaux. Les traductions notariées sont des documents importants dont l'exactitude est garantie. Les traductions notariées sont réalisées par des traducteurs assermentés, ce qui garantit une parfaite harmonie entre le texte original du document et sa traduction. Cela accroît la fiabilité du document et lui confère une validité juridique. Les traductions notariées sont particulièrement nécessaires pour les transactions officielles avec l'étranger.

Documents requis

  • Les documents nécessitant une traduction notariée sont les actes de naissance et de mariage, les procurations, les diplômes et les relevés de notes.
  • Les documents requis pour une traduction notariée comprennent le document original, le texte de la traduction, la déclaration assermentée du traducteur et le certificat d'authentification.
  • Il est très important de préparer des documents complets et exacts ; les documents contenant des informations incomplètes ou incorrectes peuvent entraîner des problèmes juridiques.

Procédures de traduction

  • La traduction notariée est d'abord effectuée par un traducteur assermenté. Le texte de la traduction est ensuite soumis à l'approbation d'un notaire.
  • Les étapes des procédures de traduction comprennent le processus de traduction, la phase de contrôle et la notarisation.
  • L'exactitude, la cohérence et le respect des délais sont des points importants à prendre en compte lors du processus de traduction.

Pourquoi l'agrément du notaire est-il important ?

Formalisation et fiabilité

Traductions notariées, l'officialité et la fiabilité des documents fournit. Il confirme l'expertise et la précision du traducteur. La validité juridique des documents est accrue. Sécurité des documents est assurée par la notarisation. Les documents sont examinés et scellés par des personnes autorisées. Le risque de faux documents est ainsi minimisé. Protranslate, traductions notariées des normes élevées offre. Elle rassure ses clients grâce à son équipe de traducteurs experts et à ses processus de contrôle méticuleux.

Validité internationale

Les traductions notariées sont internationalement reconnues a une validité. Ils peuvent être utilisés tant au niveau national qu'international. Cette caractéristique permet aux documents d'être reconnus dans le monde entier. Les traductions notariées sont nécessaires pour travailler, étudier ou résider à l'étranger. Ainsi, vos documents validité internationale est garanti. Protranslate sert ses clients en fournissant des services conformes aux normes internationales. solutions professionnelles présente.

Avantages de la traduction notariée

Processus de transaction rapide

Les traductions notariées sont généralement est achevée rapidement. Cette rapidité est un grand avantage pour les personnes qui ont besoin d'une traduction, en particulier dans les situations d'urgence. Les agences de traduction professionnelles telles que Protranslate service de traduction urgente le processus de transaction est encore plus rapide en offrant. De plus, Protranslate offre traitement rapide garantidonne confiance aux clients et garantit le respect des délais de livraison.

Taux d'erreur réduit

Certaines précautions peuvent être prises pour minimiser le taux d'erreur. Tout d'abord, il convient de déterminer les points à prendre en compte pour une traduction de qualité. Les traducteurs professionnels sont très attentifs au respect des règles de grammaire et à la préservation de l'intégrité du sens du texte. Parallèlement, les méthodes utilisées par les traducteurs professionnels pour minimiser le taux d'erreur comprennent des détails techniques tels que l'utilisation d'une terminologie correcte et l'édition du texte.

Assurance du traducteur assermenté

Les traducteurs assermentés sont d'une grande importance pour les traductions notariées. Ces traducteurs sont spécialement formés et possèdent les compétences nécessaires pour garantir que les documents juridiques sont traduits avec précision. Le rôle des traducteurs assermentés dans les traductions notariées est essentiel pour la validité du document et augmente sa fiabilité. Les traducteurs assermentés sont généralement spécialisés dans des disciplines telles que le droit ou la médecine et possèdent une expertise dans ces domaines.

Procédures de traduction notariée

Préparation des documents

Documents traduction notariée le processus de préparation est très important. Tout d'abord, il est nécessaire de trouver les copies originales des documents. Ensuite, les documents doivent être précis et complet doivent être présentés de manière appropriée. Il convient de noter que chaque détail des documents doit être traduit. Il est également très important que les documents soient présentés dans le format approprié pour la traduction. Étant donné que les documents seront traduits par des traducteurs notaires à Çankaya Ankara, le format des documents doit être conforme aux normes. Dans le cas contraire, le processus de traduction peut être interrompu et les documents peuvent être considérés comme invalides.

Processus de traduction et d'approbation

Le processus de traduction et d'approbation des documents se déroule en plusieurs étapes. Tout d'abord, les documents sont traduits par des traducteurs notaires. méticuleusement traduite. Ensuite, les procédures nécessaires à la notarisation sont mises en œuvre. Les étapes de la traduction notariée sont généralement standardisées. Les documents sont d'abord traduits, puis soumis à un notaire. Le notaire examine la traduction et y appose son sceau d'approbation. Grâce à ce processus, le document devient officiel et sa validité juridique est assurée. Les documents et les procédures nécessaires à la procédure d'approbation sont également clairement définis. En règle générale, la demande doit être accompagnée des données d'identité de la personne ou de l'organisation qui fournit la traduction. Outre le document original, la traduction doit également être présentée au notaire.

Procédures d'apostille

L'apostille est une norme internationale légalisation de documents système. La procédure d'apostille peut être requise pour les traductions notariées. L'apostille garantit la validité internationale et la reconnaissance juridique du document. L'effet des procédures d'apostille sur le processus de traduction est très important. Si le document doit être soumis à une organisation internationale, il doit être apostillé. Si l'exigence d'apostille est négligée, le document risque de ne pas être reconnu légalement.

Quels sont les documents qui doivent être notariés ?

Documents sur l'éducation

Les documents éducatifs font partie des documents importants qui nécessitent généralement une traduction notariée. L'exactitude et la précision sont particulièrement importantes lors de la traduction de documents éducatifs tels que les diplômes et les relevés de notes. Ces documents à l'intérieur et à l'extérieur du pays peut être utilisé pour la formation ou l'emploi.
  • Pour la traduction des certificats d'études terminologie correcte doit être utilisé.
  • Traduction de notes dans une langue étrangèredoivent refléter fidèlement le sens du texte original.

Documents officiels

Traduction de documents officiels tels que cartes d'identité, passeports et visas notarisation nécessaire. Pour la traduction de ces documents, il est important d'utiliser les services d'un traducteur reconnu par les institutions officielles de ce pays. Des documents traduits exacts et complets sont nécessaires, en particulier pour les demandes de visa.
  • Les traductions incorrectes de documents officiels peuvent avoir de graves conséquences.
  • Informations sur le document avec précision et clarté est d'une grande importance.

Documents de candidature pour les pays d'outre-mer

Il existe également des documents qui nécessitent une traduction notariée pour les demandes faites à l'étranger. Dans le cadre de procédures telles que les demandes de visa ou de permis de séjour, il est essentiel de disposer de documents traduits de manière précise et fiable. De cette manière, le processus de demande peut se dérouler sans heurts.
  • Afin d'éviter toute perte de temps dans les procédures de demande d'asile à l'étranger rapide et de haute qualité les traductions sont importantes.
  • Il convient également de veiller à la traduction correcte des signatures, des sceaux et du notaire figurant sur le document.

Prix des traductions notariées

Critères de détermination du prix

Les prix des traductions notariées sont généralement déterminés en fonction de différents critères. Longueur du texte à traduire et degré de difficultéjoue un rôle important dans la fixation des prix. En outre, délai de livraison est également un facteur qui influe sur le prix.
  • Le système de tarification à la page est une méthode fréquemment utilisée par les agences de traduction. Dans ce système, un certain montant est facturé pour chaque page, un prix clair est présenté au client et au notaire. Ce système permet une tarification plus prévisible et plus juste pour les clients.
  • Parmi les avantages du système de tarification à la page, informations sur le prix net, obtenir une offre rapideet possibilité de faire des comparaisons sont disponibles.
  • Les politiques tarifaires peuvent varier d'une agence de traduction à l'autre. Certaines agences peuvent facturer des frais supplémentaires pour des services additionnels, tandis que d'autres peuvent offrir tous les services sous la forme d'un forfait unique. L'important est que les prix soient transparents et clairement présentés aux clients.

Options de prix adaptées

Les options de traduction notariée abordables peuvent souvent être intéressantes pour les clients. Des services de traduction avantageuxest un facteur important pour la plupart des gens et constitue un motif de préférence. (15)
  • Les traductions bon marché sont généralement idéales pour les besoins urgents. Même en cas d'urgence, il est possible d'obtenir un service de qualité à des prix abordables.
  • Certaines agences de traduction, comme Protranslate, proposent des solutions de traduction abordables à leurs clients. Ces solutions attirent l'attention par leur haute qualité et leurs caractéristiques économiques.

Éléments à prendre en compte lors du choix

Expérience de l'agence de traduction

Protranslate, traductions notariées une grande expérience a. Elle offre un service de qualité à ses clients grâce à ses longues années d'expérience. Notre équipe de traducteurs experts est composée de professionnels spécialisés dans différents domaines et maîtrisant les différentes combinaisons linguistiques. Protranslate donne la priorité à la satisfaction du client à chaque étape soutien professionnel fournit.

Expertise des interprètes

Les interprètes sont spécialisés dans différents domaines et compétence dans des matières spécifiques montre. Les traducteurs qui maîtrisent les différentes combinaisons linguistiques s'efforcent de transmettre le sens du texte de la meilleure façon possible. Traducteurs spécialisés dans les traductions techniques, juridiques et médicales, précis et fiable des traductions.

Avis des clients

Les clients de Protranslate sont très satisfaits des services de traduction notariée. Lorsque l'on examine les commentaires des clients, on constate que la transparence de la communication et la qualité du service sont au premier plan. Les références et les commentaires montrent également que Protranslate maintient la satisfaction de ses clients au plus haut niveau. est un partenaire commercial fiable.

Services de traduction notariée en ligne

Comment fonctionne la procédure en ligne ?

Protranslate propose des traductions notariées de manière rapide et fiable. Les clients peuvent soumettre leurs demandes de traduction en téléchargeant leurs documents via la plateforme en ligne. Commander une traduction en ligne est très simple. Les clients téléchargent leurs documents et sélectionnent les options linguistiques requises. Les traducteurs se mettent ensuite au travail et les traductions notariées sont préparées. Les avantages d'une plateforme de traduction en ligne comprennent des délais de livraison rapides, un accès 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 et des économies sur les coûts de traduction.

Avantages et commodités

L'un des principaux avantages des traductions notariées est qu'elles sont acceptées par les institutions officielles. Vous pouvez ainsi disposer de documents reconnus au niveau international. Des solutions de traduction facilement accessibles peuvent faire gagner un temps considérable en cas d'urgence ou de besoin immédiat. C'est une solution idéale pour les situations fréquemment rencontrées, notamment dans le monde des affaires. Protranslate se distingue par la commodité qu'elle offre à ses clients. Protranslate est une option fiable pour les traductions notariées grâce à son équipe de traducteurs experts et à son approche de service de qualité.

Questions fréquemment posées

Qu'est-ce que l'agrément de traducteur assermenté ?

L'agrément du traducteur assermenté est un processus qui garantit l'exactitude et la validité des documents officiels. Cette approbation permet de s'assurer que le document traduit protège son contenu délicat. Agrément des traducteurs assermentés, traductions garantit son acceptation par les institutions officielles. Dans les traductions notariées, la signature, le sceau et l'authentification du traducteur assermenté rendent le document valable. Pour obtenir l'agrément d'un traducteur assermenté, vous devez d'abord trouver un traducteur assermenté et vous adresser à un notaire public avec l'original ou une copie officielle du document.

Qu'est-ce qu'une apostille et à quoi sert-elle ?

Le certificat d'apostille est une marque officielle utilisée au niveau international et constitue un signe officiel de garantit sa validité internationale. L'apostille indique que le document est original et notarié. Grâce au certificat d'apostille, les documents délivrés dans un pays peuvent être utilisés dans d'autres pays. peut être utilisé facilement. L'exigence d'apostille pour les traductions notariées est importante pour garantir la validité internationale du document. Les documents officiels tels que les certificats de mariage ou les diplômes sont des exemples d'apostilles exigées pour les traductions notariées.

Questions fréquemment posées

Que signifient les traductions notariées ?

Les traductions notariées sont des traductions officielles et juridiquement valables, certifiées par un notaire public. L'exactitude et la fiabilité de ces traductions sont importantes pour les documents juridiques.

Dans quels cas une traduction notariée est-elle nécessaire ?

En particulier pour les transactions avec des institutions officielles, des tribunaux ou des pays étrangers, des traductions notariées de documents peuvent être exigées.

Quelle est la différence entre une traduction notariée et une traduction standard ?

Les traductions notariées sont des traductions officielles dans lesquelles le notaire authentifie le document et certifie l'authenticité de la traduction. Les traductions standard n'ont pas ce type de certification.

Quels sont les avantages des services de traduction notariée ?

Les traductions notariées sont juridiquement valables, internationalement reconnues et fiables. Cela garantit que vos documents peuvent être utilisés sans problème.

Comment puis-je obtenir des services de traduction notariée en ligne sans passer par un notaire ?

En choisissant une agence de traduction fiable qui propose des services de traduction notariée en ligne, vous pouvez facilement demander une traduction en scannant ou en photographiant vos documents.  

Réflexions finales

Les traductions notariées garantissent non seulement la validité de vos documents officiels, mais facilitent également votre reconnaissance internationale. Vous en savez désormais plus sur l'importance de la notarisation et sur les détails du processus de traduction. Vous savez maintenant quels documents doivent être notariés, quels sont les tarifs et à quoi il faut faire attention. Si vous avez des questions sur les traductions notariées ou si vous souhaitez bénéficier d'un service professionnel, n'hésitez pas à contacter une agence de traduction fiable. En vous assurant que vos documents sont correctement traduits et notariés, vous bénéficierez d'un grand confort lors de vos transactions internationales.

Nos évaluations

Donnez-nous des points 🙂 .
[Total : 51 Moyenne : 5]
fr_FRFrançais