✒️ Нотаріально завірений перекладпереклади, виконані присяжними перекладачами з дозволу нотаріуса отримано є офіційним документом. Цю процедуру можна виконати тільки перекладачі з присяжними свідоцтвами можна зробити за допомогою
📈 Ціни на нотаріально засвідчені переклади базуються на цінах, що стягуються безпосередньо нотаріусами плата за погодження Причиною цього є не лише вартість перекладу. У той час як деякі офіційні установи вважають достатнім засвідчення перекладу з присяжним перекладачем, інші нотаріальне посвідчення стан.
Так само, якщо транзакція має бути здійснена за кордоном, більшість установ нотаріально завірений переклад але для того, щоб ці документи були дійсними за кордоном затвердження апостилю необхідна.
❌ Для країн, які не входять до системи апостилювання:
➡️ Схвалення районної адміністрації
➡️ Міністерство закордонних справ
➡️ відповідної країни схвалення посольства або консульства може знадобитися.
💵 Плата за нотаріальне засвідчення
Вартість нотаріального перекладу не є фіксованою. Нотаріуси встановлюють ціни відповідно до деяких особливостей документа.
Короткі документи, наприклад, посвідчення особи або паспорт 2025 нотаріальний збір за погодження Приблизно 945 TL до 1.388 TL варіюється між державними та приватними нотаріусами. Цю інформацію публікує Союз нотаріусів Туреччини у своїх поточних тарифах на місці.
📃 Зі збільшенням щільності перекладеного тексту вартість нотаріального оформлення також зростає. Приблизно одна сторінка від 1500 до 2000 символів нотаріальний збір, якщо між сторонами є письмова угода 2.500 TL може досягати Також використовується кількість паперу також впливає на ціну.
Наприклад, якщо двосторінковий документ друкується на двох окремих аркушах паперу, плата може бути вищою, тоді як ті ж самі дві сторінки друкуються на одному аркуші паперу. спереду і ззаду на обличчі більш економний результат можна отримати, якщо його надрукувати.
⚠️ Хоча тарифи на нотаріальне засвідчення базуються на певних стандартах, на практиці можна зіткнутися з різними цінами у різних нотаріусів. Тому вам слід переконатися, що бюро перекладів, яке засвідчує ваш переклад, має відновити хоча б на сторінці і узгодити відповідну ціну з нотаріусом має велике значення.
Для перекладів інших документів, крім стандартних, нотаріуси зазвичай розрахунок рішення для очей робить. Для великих файлів деякі нотаріуси вважають за краще звертатися до бюро перекладів для отримання інформації про символи.
📈 Загалом, ціни на нотаріально завірений переклад в Туреччині дуже важливі для багатьох людей та організацій. може спричинити високі витрати. Зокрема, турецьким компаніям, які подаватимуть заявку на участь у тендері за кордоном, може знадобитися нотаріально завірений переклад усіх своїх документів.
💡 Тому ми пропонуємо нотаріально завірені послуги перекладу для обох якість а також вигідна ціна Дуже важливо вибирати бюро перекладів, які можуть запропонувати послуги перекладу.
🏙️ Міста, які найбільше потребують нотаріального перекладу
📍 Серед міст з найбільшим попитом на нотаріальні переклади Анкара, Стамбул та Ізмір на першому місці у світі. Щільне населення та комерційна мобільність у цих містах також підвищують потребу в перекладах.
🏛️ Люди, яким потрібен нотаріально завірений документ в Анкарі, Бюро перекладів "Ай і вони можуть легко здійснювати свої транзакції, звернувшись до нас. Наш офіс супроводжує весь процес перекладу та нотаріального засвідчення офіційних документів. постачає клієнтам у повному обсязі.
🏢 Процедура нотаріального перекладу в Анкарі відбувається аналогічним чином. Після того, як присяжні перекладачі виконали переклад, він засвідчується відповідним нотаріусом і передається замовнику. Клієнти також можуть здійснити цей процес самостійно, якщо вони бажають, але не кожен нотаріус працює з кожним перекладачем. Для того, щоб процес затвердження був проведений, перекладач повинен у нотаріусів із записами присяги треба вживати заходів.
📉 Ціни на нотаріальний переклад в Ізмірі, Анкарі та Стамбулі досить близькі між собою, але слід враховувати, що деякі нотаріуси можуть запропонувати надзвичайно високі ціни. З цієї причини захист прав клієнтів Завжди вигідно працювати з бюро перекладів, яке проявляє ініціативу, щоб отримати найкращу ціну.
⚖️ Різниця між присяжним та нотаріальним перекладом
📘 Присяжний перекладпереклад, виконаний присяжним перекладачем у присутності нотаріуса та засвідчений відповідним бюро перекладів підпис з печаткою переклади.
🖋️ У цих документах тільки перекладач і бюро перекладів офіційне схвалення знайдено.
📎 Багато державних та приватних установ приймають такі переклади.
📕 На відміну від цього, деякі організації лише документи з нотаріальним посвідченням дійсним. У цьому випадку, крім присяжного перекладу, необхідно здійснити офіційний процес нотаріального засвідчення, але цей процес додатковий нотаріальний збір результати. Тому важливо заздалегідь з'ясувати, який тип перекладу приймає організація, до якої ви подаєте документ. виграш у часі та вартості забезпечить.
🌐 Зазвичай іноземні установи вказують типи перекладів, які вони приймають, на своїх веб-сайтах:
- Для присяжного перекладу: Засвідчений переклад, присяжний переклад, переклад повинен бути засвідчений присяжним перекладачем.
- Для нотаріального перекладу: Нотаріально завірений переклад, переклад повинен бути нотаріально завірений у нотаріуса.
🏢 Бюро перекладів "Ай Переклад" - нотаріальне засвідчення перекладів
Як бюро перекладів "Ай", ми пропонуємо послуги перекладу багатьма мовами присяжний та нотаріально завірений переклад обслуговування.
🗣️ Основні мови: Англійська, німецька, французька, арабська, російська, іспанська, італійська, португальська, перська, японська, корейська, китайська, азербайджанська, туркменська, словацька, словенська, польська, чеська та інші...
🚀 Всі операції того ж дня можна заповнити та доставити.
🎓 Процедури еквівалентності YÖK
🎓 Для того, щоб особи, які отримали університетську освіту за кордоном, могли підтвердити свої дипломи в Туреччині Визнання YÖK необхідно подати заявку. Серед документів, які необхідно подати в цьому процесі нотаріально завірені переклади диплома та залікової книжки відбувається.
Як бюро перекладів "Ай", ми надаємо послуги з перекладу дипломів та перекладів, необхідних для процедури визнання YÖK. готуємо нотаріально завірені.
📩 Відсканувавши документи та надіславши їх нам інформація про ціни ти можеш його отримати.
Вартість перекладу та нотаріального засвідчення залежить від кількості документів та мови, якою вони оформлені.
Приклад:
- Плата за переклад двостороннього диплома: від 300 до 500 TL
- Нотаріальний збір за погодження: 945 TL до 1.388 TL
📄 Ці збори можуть збільшитися ще більше для багатосторінкових документів, таких як стенограми. Після завершення всіх транзакцій ви отримаєте нотаріально завірені документи у відсканованому вигляді на електронну пошту Можеш взяти, якщо хочеш. буде доставлено вантажем ви можете попросити.
🌟 Чому варто співпрацювати з бюро перекладів "Ай"?
Не кожен нотаріус працює з кожним перекладачем: Нотаріуси з присягою слід віддати перевагу.
✅ Ціни можуть змінюватися: Офіс, верстка сторінок та оптимізація контенту можна зменшити витрати за допомогою.
Важливо стежити за процесом: Експертиза необхідна для правильного перекладу та своєчасної доставки вашого документа.
💼 Базові ціни, встановлені Бюро перекладів "Ай" на 2025 рік нотаріально завірені та комплексні переклади стосується.
📞 Інформація про чистий збір надсилається вам після розгляду вашого документа.
Ви можете зв'язатися з нами за нашими контактними даними нижче, щоб отримати цінову пропозицію.
Ay Translation - Бюро перекладів присяжних нотаріусів
Адреса: Мустафа Кемаль Мах. 2127 Cad. 22/1 Чанкая - Анкара
Телефон: +90 312 219 60 99
Мобільний - Whatsapp: +90 543 185 06 55
Електронна пошта: info@aytercume.com