در مواردی که اسناد رسمی نیاز به ترجمه کامل، دقیق و از نظر قانونی معتبر دارند، خدمات ترجمه رسمی به کار میآیند؛ با این حال، هزینه این سرویس ثابت نیست و ممکن است بسته به نوع سند، زبان و دامنه ترجمه متفاوت باشد.
«قیمت ترجمه رسمی چگونه تعیین میشود؟» یا «چه چیزی قیمت این سرویس را تعیین میکند؟» سوالاتی از این دست، از جمله سوالات پرتکراری هستند که با آنها مواجه میشویم. در این مقاله، اطلاعات دقیقی در مورد فرآیند ترجمه رسمی، معیارهای قیمتگذاری، تفاوت قیمت بسته به نوع سند و هزینههای خدمات اضافی ارائه میدهیم.
🎯 ترجمه سوگند خورده چیست؟
ترجمه رسمی قسم خورده نوعی ترجمه رسمی است که توسط مترجمان مجاز رسمی که در محضر اسناد رسمی سوگند یاد کردهاند، انجام میشود و در آن ترجمه با امضا و مهر تأیید میشود. پس از اتمام فرآیند ترجمه، مترجم با امضای خود و مهر سوگند، ترجمه را تأیید میکند. بنابراین، ترجمه به سندی تبدیل میشود که توسط مؤسسات رسمی معتبر شناخته میشود.
خدمات ترجمه رسمی در بسیاری از زمینهها مانند اسناد ارائه شده به مؤسسات دولتی، معاملات خارجی، درخواستهای حقوقی و معادلسازی دانشگاهی مورد نیاز است. رویههای کنسولیترجمه رسمی برای تراکنشهایی مانند فرآیندهای معادلسازی مدارک دانشجویی، پروندههای قضایی، درخواست ویزا یا اسناد شرکت مورد نیاز است.
از آنجایی که مترجمان قسم خورده از نظر قانونی مسئول صحت متونی هستند که ترجمه میکنند، چنین ترجمههایی باید با دقت و حساسیت زیادی انجام شوند. این یکی از عناصر اساسی است که کیفیت و اهمیت خدمات را افزایش میدهد.
📄 کدام مدارک نیاز به ترجمه رسمی دارند؟
ترجمه رسمی معمولاً برای ارائه اسناد به مراجع رسمی الزامی است. این اسناد فقط توسط مترجمان متخصصی که در محضر رسمی سوگند یاد کردهاند، قابل ترجمه هستند. عواملی مانند نوع سند، زبان و تعداد صفحات از جمله عوامل اصلی مؤثر بر هزینه ترجمه رسمی هستند.
در فرآیندهای ترجمه اسناد معتبر قانونی، مؤسسات رسمی عموماً به ترجمه رسمی نیاز دارند. از آنجایی که این اسناد باید به طور دقیق و کامل ترجمه شوند، ترجمهها فقط میتوانند توسط مترجمان متخصصی که در محضر سوگند یاد کردهاند، انجام شوند. در این فرآیند، قیمت ترجمه رسمی بسته به نوع و زبان سند متفاوت است.
در زیر میتوانید رایجترین انواع اسنادی که نیاز به ترجمه رسمی دارند را بیابید:
۱. اسناد شخصی که میتوان با سوگند ترجمه کرد
- کارت شناسایی
- گذرنامه
- گواهی تولد
- کپی شناسنامه
- مدارک ازدواج یا طلاق
- گواهی اقامت
2. ترجمه رسمی قابل انجام است اسناد آموزشی
- دیپلم
- رونوشت
- گواهی دانشجویی
- گواهی فارغ التحصیلی
- گواهی معادل سازی
3. ترجمه رسمی قابل انجام است اسناد قانونی
- وکالتنامه
- تصمیمات دادگاه
- اسناد پرونده
- اسناد ارث
- برگه رپ
- رضایت
4. ترجمه رسمی قابل انجام است اسناد تجاری
- مدارک تأسیس شرکت
- پلاک مالیاتی
- گواهی فعالیت
- روزنامه ثبت تجارت
- قراردادهای تجاری
۵. اسناد پزشکی که میتوان با سوگند ترجمه کرد
- نتایج تحلیل
- گزارش هیئت بهداشت
- نسخهها
- گزارشهای بیمارستان
۶. مدارک ویزا و مهاجرت که میتوان با سوگند ترجمه کرد
- مدارک درخواست ویزا
- مجوزهای اقامت و کار
- فرمهای مهاجرت
این اسناد فقط به عنوان ترجمه رسمی توسط مقامات رسمی چه در داخل و چه در خارج از کشور پذیرفته میشوند. برای تضمین اعتبار بینالمللی، ترجمه باید بدون خطا و مطابق با اصطلاحات به زبان مربوطه انجام شود.
💰قیمت ترجمه رسمی چگونه تعیین میشود؟
اغلب در مورد قیمت خدمات ترجمه رسمی پرسیده میشود که «هزینه این سند چقدر است؟» این سوال مطرح میشود، اما به جای یک سیستم قیمتگذاری ثابت، قیمتها ... بسته به جفت زبان، نوع سند، تراکم محتوا و تعداد صفحات متفاوت است.
سطح دشواری ترجمه و ساختار فنی اسناد برای هر زبان متفاوت است. بنابراین، قیمتگذاری استاندارد نیست، بلکه متغیر است. در زیر میانگین قیمت ترجمه رسمی برای برخی از زبانهای رایج آمده است (این ارقام صرفاً جهت اطلاعرسانی هستند، برای قیمت خالص باید استعلام قیمت انجام شود):
زبان | نوع سند | میانگین قیمت (۲۰۲۵) |
انگلیسی | دیپلم | ۴۰۰ تا ۵۰۰ لیر ترکیه |
آلمانی | رونوشت | ۴۵۰ تا ۵۵۰ لیر |
فرانسوی | گذرنامه | ۳۰۰ تا ۴۵۰ لیر ترکیه |
عربی | حکم دادگاه | ۵۰۰ تا ۶۵۰ لیر ترکیه |
روسی | وکالتنامه | ۴۵۰ تا ۶۰۰ لیر ترکیه |
فارسی | اسناد تجاری | ۶۰۰ تا ۷۰۰ لیر ترکیه |
چینی | گزارش سلامت | ۶۰۰ تا ۸۰۰ لیر ترکیه |
قیمتهای ارائه شده در بالا، محدودههای تخمینی برای هر سند هستند. محتوای فنی ترجمه، عناصر بصری (علائم، گرافیک و غیره) و درخواستهای خدمات اضافی (مانند ترجمه فوری، ارسال، ارسال ایمیل) نیز ممکن است بر هزینه تأثیر بگذارند.
✅ خدمات با کیفیت و مقرون به صرفه با دفتر ترجمه Ay
ما به عنوان دفتر ترجمه Ay، با تیم مترجمان قسم خورده خود که هر یک در زمینه خود متخصص هستند، راهکارهایی متناسب با نیازهای شما ارائه میدهیم. ما مدارک شما را با دقت ترجمه کرده و آنها را به گونهای سازماندهی میکنیم که توسط موسسات رسمی پذیرفته شوند. در صورت تمایل، ما میتوانیم فرآیند تأیید دفتر اسناد رسمی را نیز از طرف شما انجام دهیم و مدارک شما را به موقع تحویل دهیم.
ما همان خدمات دقیق را به درخواستهای دفتر مستقر در آنکارا و همچنین استانبول، ازمیر و سایر شهرهای بزرگ ارائه میدهیم. برای اطلاع از نوع ترجمه مورد نیاز سند خود و دریافت اطلاعات دقیق در مورد قیمت، میتوانید با ما تماس بگیرید.
وقتی اسکن یا عکس مدارک خود را برای ما ارسال میکنید، در مدت زمان کوتاهی پیشنهاد قیمت واضحی به شما ارائه خواهیم داد.
دفتر ترجمه آی ترجمه سوگند خورده شریک قابل اعتماد شما در ارائه خدمات، در حوزه راهکارها.
در زیر نمونههایی از هزینههای ترجمه رسمی برای زبانها و انواع اسناد پر تقاضا آمده است (این قیمتها بر اساس میانگین بازار و صرفاً جهت اطلاعرسانی است؛ توصیه میشود برای قیمت خالص، قیمت بگیرید):
جفت زبانی | میانگین حقوق و دستمزد |
انگلیسی - ترکی | ۳۰۰ تا ۵۰۰ لیر ترکیه |
آلمانی - ترکی | ۴۵۰ تا ۵۵۰ لیر |
فرانسوی - ترکی | ۳۰۰ تا ۴۵۰ لیر ترکیه |
روسی - ترکی | ۵۰۰ تا ۶۵۰ لیر ترکیه |
عربی - ترکی | ۴۵۰ تا ۶۰۰ لیر ترکیه |
فارسی – ترکی | ۶۰۰ تا ۷۰۰ لیر ترکیه |
چینی - ترکی | ۶۰۰ تا ۸۰۰ لیر ترکیه |
نمونه قیمتهای ترجمه رسمی بر اساس زبان در سال ۲۰۲۵
(۱ صفحه - حداکثر ۱۰۰۰ کاراکتر)
توجه: در زبانهایی که به ندرت مورد تقاضا هستند یا مترجمان کمی دارند، قیمت ترجمه سوگندنامه میتواند بالاتر باشد.
نمونه هزینههای ترجمه رسمی بر اساس نوع سند
نوع سند | میانگین قیمت (لیر ترکیه) |
کارت شناسایی / کارت ملی | ۳۵۰ تا ۵۰۰ لیر ترکیه |
گذرنامه | ۳۵۰ تا ۵۰۰ لیر ترکیه |
دیپلم | ۴۰۰ تا ۵۰۰ لیر ترکیه |
رونوشت | ۵۰۰ تا ۶۰۰ لیر ترکیه |
برگه رپ | ۳۵۰ تا ۴۵۰ لیر |
وکالتنامه / قرارداد | ۶۰۰ تا ۷۵۰ لیر ترکیه |
حکم دادگاه | ۷۰۰ تا ۹۰۰ لیر ترکیه |
گزارش پزشکی / سند پزشکی | ۶۰۰ تا ۸۵۰ لیر ترکیه |
توجه: تعداد صفحات و حجم محتوای اسناد ممکن است این هزینهها را افزایش یا کاهش دهد.
🔸اطلاعات دیگر درباره ترجمه رسمی
هزینه خدمات دفتر اسناد رسمی شامل هزینه ترجمه نمیشود و جداگانه توسط دفتردار دریافت میشود.
برخی از آژانسهای ترجمه ممکن است گزینههای تخفیف ویژهای برای ترجمههای انبوه اسناد ارائه دهند.
برای به دست آوردن دقیقترین اطلاعات در مورد قیمت ترجمه رسمی، توصیه میشود که به همراه یک کپی از سندی که قرار است ترجمه شود، قیمت بگیرید. این روش هم در زمان صرفهجویی میکند و هم برنامهریزی دقیقتری را برای هزینهها تضمین میکند.
📝 فرآیند ترجمه سوگندنامهای
دقت و کامل بودن اسنادی که قرار است به نهادهای رسمی ارائه شوند، از اهمیت بالایی برخوردارند. به همین دلیل، فرآیندهای ترجمه رسمی در چارچوب مراحل خاصی انجام میشوند و هر مرحله باید با دقت انجام شود. اگرچه ترجمه برای برخی از اسناد کافی است، اما در برخی موارد ممکن است نیاز به تأیید دفتر اسناد رسمی باشد. در چنین مواردی، هر مرحله از این فرآیند، قیمت ترجمههای رسمی را تعیین میکند.
اگرچه بسته به نوع سند تفاوتهایی وجود دارد، اما فرآیند ترجمه رسمی معمولاً شامل مراحل زیر است:
- دریافت و بررسی سند
- انتصاب مترجم رسمی
- انجام فرآیند ترجمه
- تکمیل کنترلها و مقررات
- تأیید سند با مهر و امضا
- در صورت لزوم، گواهی محضری
- تحویل نهایی
💸 عوامل مؤثر بر قیمت ترجمه رسمی
خدمات ترجمه رسمی ماهیت قانونی دارد و نیازمند فرآیندی دقیق و رویههای مختلفی است. بنابراین، اغلب نمیتوان قیمت ثابتی برای آن تعیین کرد. قیمتها؛ ممکن است بسته به محتوای سند، جفت زبان و عملیات مورد نیاز متفاوت باشد.
در اینجا چند عامل اساسی وجود دارد که مستقیماً بر هزینه ترجمه رسمی تأثیر میگذارند:
✔️ جفت زبان (زبان مبدا و زبان مقصد)
قیمت بسته به جفت زبانی که ترجمه به آن انجام خواهد شد، متفاوت است.
- زبانهای رایج مانند انگلیسی، آلمانی و فرانسوی عموماً مقرونبهصرفهتر هستند.
- برای زبانهای کمتر شناختهشده مانند ژاپنی، نروژی، فارسی و عربی، هزینه ترجمه ممکن است بیشتر باشد.
✔️ نوع سند و تراکم محتوا
نوع و محتوای سندی که باید ترجمه شود، نقش مستقیمی در تعیین هزینه دارد.
- در حالی که مدارک استاندارد (شناسنامه، دیپلم و غیره) مقرون به صرفهتر هستند.
- هزینهها برای اسنادی که نیاز به تخصص دارند، مانند متون حقوقی، فنی یا پزشکی، افزایش مییابد.
- اسنادی که حاوی تصاویر، جداول یا اصطلاحات فنی هستند نیز بر قیمت تأثیر میگذارند.
✔️ تعداد صفحات یا کاراکترها
بیشتر شرکتهای ترجمه یا به ازای هر صفحه یا به ازای هر ۱۰۰۰ کاراکتر قیمتگذاری میکنند.
- با طولانیتر شدن مدارک، هزینه کل افزایش مییابد.
- با این حال، ممکن است برای کارهای با حجم بالا، گزینههای قیمتگذاری با تخفیف ارائه شود.
✔️ زمان تحویل (فوری یا عادی)
تاریخ تحویل مستقیماً بر هزینه ترجمه تأثیر میگذارد.
- برای درخواستهای فوری، ممکن است هزینه تسریع اضافی دریافت شود.
- برای دورههای استاندارد، قیمت ممکن است مقرونبهصرفهتر باشد.
📝 مراحل تأیید اسناد رسمی و آپوستیل برای ترجمههای رسمی
در حالی که برخی از موسسات رسمی فقط ترجمه رسمی را کافی میدانند، برخی دیگر ممکن است درخواست گواهی محضری و/یا مهر تایید کنند.
- هزینههای دفتر اسناد رسمی جداگانه محاسبه میشود و در قیمت ترجمه لحاظ نشده است.
- برای اطلاعات دقیق "قیمت ترجمه رسمیهمچنین میتوانید صفحه "" را بررسی کنید.
- مفید خواهد بود که قبل از دریافت پیشنهاد، روشن شود که آیا گواهی محضری لازم است یا خیر.
روش تحویل (چاپی یا دیجیتال)
اینکه ترجمه به صورت دیجیتالی تحویل داده شود یا به صورت نسخه چاپی مهر و امضا شده نیز بر قیمت تأثیر میگذارد.
- خدمات ارسال داخلی ما رایگان است، اما در صورت ارسال به خارج از کشور، این هزینه به عنوان هزینه اضافی لحاظ میشود.
گاهی اوقات، خدمات ترجمه رسمی فقط مربوط به ترجمه نیست. ممکن است برای تکمیل فرآیندهای رسمی، خدمات اضافی مختلفی مورد نیاز باشد. خدماتی مانند گواهی محضری، مراحل آپوستیل، ویرایش دیجیتال اسناد یا تحویل چاپی مستقیماً در کل هزینه منعکس میشوند.
در اینجا متداولترین خدمات اضافی درخواستی و اطلاعات کلی قیمتگذاری آمده است:
📜ترجمه رسمی
این فرآیند رسمی کردن سند ترجمه شده توسط یک مترجم قسم خورده در حضور یک دفتر اسناد رسمی است.
- هر موسسهای نمیتواند این تأییدیه را درخواست کند، اما برای برخی از معاملات رسمی الزامی است.
- از سال ۲۰۲۵، هزینههای تأیید دفتر اسناد رسمی به طور متوسط بین ۸۵۰ تا ۱۵۰۰ لیر ترکیه متغیر خواهد بود. با افزایش تعداد صفحات، هزینه نیز افزایش مییابد.
🌐 ترجمه رسمی آپوستیل
این تاییدیه بینالمللی است که برای اعتبار رسمی سند در کشور دیگری دریافت میشود.
- برای استفاده از اسناد در خارج از کشور (تابعیت، ازدواج، تحصیل و غیره) الزامی است.
- به صورت رایگان توسط فرمانداری یا بخشداری ارائه می شود.
- اگر دفاتر ترجمه این سرویس را انجام دهند، ممکن است هزینه پردازش از ۵۰۰ تا ۱۰۰۰ لیر ترکیه درخواست شود.
🌍 آمادهسازی دیجیتال و قالببندی PDF
ممکن است برای اسنادی که باید به صورت دیجیتالی تحویل داده شوند، قالببندی مناسب لازم باشد.
- شرکت Ay Translation این خدمات را به صورت رایگان ارائه میدهد.
📚 تحویل چاپ شده با امضا و مهر مرطوب
اسنادی که به صورت فیزیکی تحویل داده میشوند، با امضاها و مهرهای خیس آماده میشوند.
- مرحله آمادهسازی معمولاً در هزینه ترجمه لحاظ میشود.
- در صورت نیاز به ارسال به کشور دیگر، هزینه ارسال به مبلغ فاکتور اضافه خواهد شد.
📦 خدمات باربری / پیک
این سرویسی است که برای ارسال اسناد چاپ شده به آدرس شما ارائه میشود.
- ما به عنوان Ay Tercüme، خدمات ارسال داخلی رایگان ارائه میدهیم.
🕒 درخواستهای اصلاحیه اضافی و تحویل سریع
مواردی مانند جلو انداختن تاریخ تحویل یا انجام ویرایشهای بعدی در سند ممکن است هزینههای اضافی را به همراه داشته باشد.
- برای چنین درخواستهایی، ممکن است هزینه تسریع از تا به هزینه ترجمه اضافه شود.
لازم به ذکر است که هر سرویس اضافی به طور جداگانه به هزینه ترجمه رسمی اضافه میشود. به همین دلیل، هنگام دریافت پیشنهاد، باید تمام عملیات لازم از قبل مشخص شده و برنامه ریزی بر اساس آن انجام شود. به این ترتیب، فرآیند میتواند سریعتر و بدون هیچ هزینه غافلگیرکنندهای مدیریت شود.
خدمات ترجمه رسمی نقش مهمی در تهیه اسناد دقیق و به موقع در معاملات رسمی دارند. تقاضا برای این سرویس در آنکارا بسیار رایج است و گزینههای زیادی برای آن وجود دارد. به همین دلیل، انتخاب دفاتر ترجمهای که این فرآیند را به صورت حرفهای انجام میدهند و با یک سیاست قیمتگذاری مشخص کار میکنند، بسیار مهم است.
بر اساس اطلاعات موجود در صفحه ما، میتوانید اطلاعات اولیهای در مورد اینکه کدام اسناد ترجمه خواهند شد و با چه محدوده قیمتی، داشته باشید. در صورت تمایل به کسب اطلاعات بیشتر و دریافت قیمت، میتوانید در هر زمان با ما تماس بگیرید.
اطلاعات تماس ما و دریافت پیشنهادات
ترجمه Ay – دفتر ترجمه رسمی اسناد رسمی
آدرس: مصطفی کمال ماه. 2127 خیابان No: 22/1 Cankaya – Ankara
تلفن: +90 312 219 60 99
موبایل - واتساپ: +90 543 185 06 55
ایمیل: info@aytercume.com