کارآموزی و فرصت‌های کارآموزی در دفتر ترجمه

آژانس‌های ترجمه و فرصت‌های کارآموزی

کارآموزی ترجمه شفاهی و مطالعات ترجمه

دانشجویانی که در بخش‌های ترجمه و تفسیر دانشگاه‌ها تحصیل می‌کنند، ملزم به گذراندن یک دوره کارآموزی اجباری ۱ ماهه هستند. در حین انجام کارآموزی، آنها همچنین ملزم به نگهداری پرونده کارآموزی خود هستند و موظفند نمونه ترجمه‌هایی را که در محلی که کارآموزی خود را انجام داده‌اند، ترجمه کرده‌اند، ضمیمه کنند. برای این کارآموزی اجباری که عموماً در طول ترم تابستان در پایان سال سوم برگزار می‌شود، محل برگزاری کارآموزی باید از قبل تعیین شود.

بیمه کارآموزی و حقوق کارآموز

در طول دوره کارآموزی، بیمه کارآموز توسط دانشگاه مربوطه تأمین می‌شود و هیچ تعهدی برای پرداخت حقوق یا هرگونه دستمزد دیگری به دانشجوی کارآموز وجود نداشت. با این حال، اگر دانشجوی کارآموز در محلی که کارآموزی خود را انجام می‌داد، سهم قابل توجهی در ترجمه داشت و به شرکتی که کارآموزی خود را در آن انجام می‌داد، کمک مالی می‌کرد، مبلغ مشخصی حقوق (کمک هزینه) پرداخت می‌شد. با این حال، این وضعیت در سال ۲۰۱۶ تغییر کرد و دانشجویان کارآموز نیز ملزم به پرداخت حقوق شدند. حقوق مترجم کارآموز توسط کارفرما، به همراه سهم دولت، پرداخت می‌شود که نباید کمتر از حداقل دستمزد باشد.

حداقل دستمزد کارآموزان در سال ۲۰۱۷، ۴۲۱.۲۱ لیر ترکیه و برای مشاغلی با کمتر از ۲۰ کارمند، ۲۸۰.۸۰ لیر ترکیه بود. به کسب و کارهایی که بیش از 20 کارمند دارند، 140.40 لیر ترکیه به عنوان کمک هزینه از سوی دولت پرداخت می‌شود.

اگرچه حداقل دستمزد کارآموز ۱TP3T30 از حداقل دستمزد است، اما برخی دانشگاه‌ها می‌توانند با امضای پروتکلی با کارفرما، این نرخ را حتی بالاتر هم ببرند.

حقوق مترجم کارآموز

مکان‌هایی که مترجمان می‌توانند در آنها کارآموزی کنند

مکان‌های زیادی وجود دارد که مترجمان می‌توانند کارآموزی خود را در آنجا انجام دهند. این موارد شامل مؤسسات و سازمان‌های دولتی، شرکت‌های خصوصی و دفاتر ترجمه می‌شود. دانشجویان معمولاً موسسات دولتی را برای کارآموزی ترجیح می‌دهند، زیرا فکر می‌کنند این کار به رزومه آنها کمک می‌کند و حجم کار زیادی نخواهد داشت. برخی از نهادهای دولتی، مانند وزارت امور خارجه و وزارت اتحادیه اروپا، هر ساله در مقاطع خاصی آگهی جذب کارآموز می‌دهند و سهمیه‌ها و شرایط درخواست خود را اعلام می‌کنند. برخی از موسسات ممکن است مترجمان کارآموز را از طریق درخواست‌های فردی بپذیرند. برخی نیز کارآموزان را با معرفی‌نامه استخدام می‌کنند.

از سوی دیگر، شرکت‌های خصوصی افرادی را به عنوان کارآموز می‌پذیرند که به آنها پشتیبانی ترجمه ارائه می‌دهند و همچنین در سایر کارهای شرکت به آنها کمک می‌کنند. درخواست‌های فردی نیز به این شرکت‌ها ارائه می‌شود.

آژانس‌های ترجمه، مانند شرکت‌ها، از مترجمان کارآموز انتظار پشتیبانی ترجمه دارند. با این حال، برخی از دفاتر ترجمه سعی می‌کنند به گونه‌ای از مترجم حمایت کنند که با روح دوره کارآموزی سازگارتر باشد. از آنجایی که فرآیند کارآموزی نوعی آموزش عملی است، ترجمه‌های مترجم باید بررسی شود و از هرگونه نقصی که وجود دارد، اینکه کدام نوع ترجمه باید به چه روشی ترجمه شود، چگونه دانش نظری به عمل منتقل خواهد شد و همچنین از عملکرد دفتر ترجمه مطلع شود.

درخواست کارآموزی دفتر ترجمه

درخواست کارآموزی دفتر ترجمه

درخواست‌های کارآموزی در دفاتر ترجمه نیز می‌توانند به صورت انفرادی انجام شوند. علاوه بر این، برخی از دانشگاهیان دانشجویان خود را به دفاتر ترجمه‌ای که می‌شناسند، راهنمایی می‌کنند. ما می‌توانیم پیشنهادات زیر را به کارآموزانی که به صورت انفرادی درخواست می‌دهند، ارائه دهیم:

۱- فقط ایمیل نفرستید و چیزهایی مثل «می‌خواهم در شرکت شما کارآموزی کنم. آیا کارآموز می‌پذیرید؟» ننویسید و انتظار پاسخ نداشته باشید. دفاتر ترجمه در طول روز ایمیل‌های زیادی از این دست دریافت می‌کنند و به دلیل حجم کاری خودشان، به ندرت به آنها پاسخ داده می‌شود.

۲- در صورت امکان، از قبل وقت بگیرید و برای مصاحبه حضوری به دارالترجمه ای که می خواهید کارآموزی خود را در آن بگذرانید، مراجعه کنید. در این مصاحبه هم جدیت خود را به طرف مقابل منتقل خواهید کرد و هم محیط و افرادی را که در آنها کارآموزی خواهید کرد، خواهید دید و بررسی خواهید کرد. دفاتری که کارآموز نمی‌پذیرند، حتی به شما وقت ملاقات هم نمی‌دهند. اگر او وقت ملاقات تعیین کند، می‌توانید فرض کنید که او یک کارآموز را می‌پذیرد و شما شانسی دارید.

۳- باز هم، آماده شدن دقیق برای این مصاحبه طوری که انگار قرار است به مصاحبه شغلی بروید، شانس پذیرفته شدن شما به عنوان کارآموز را افزایش می‌دهد. از آنجایی که کارآموزی از ابتدا تا انتها یک فرآیند آماده‌سازی برای زندگی تجاری است، توصیه می‌کنیم به چنین مسائلی توجه کنید.

به ما امتیاز دهید 🙂
[مجموع: 0 میانگین: 0]
fa_IRفارسی