دفتر ترجمه رسمی اسناد رسمی

خدمات ارسال رایگان به سراسر ترکیه

ما که هستیم؟

Ay Translation یک دفتر ترجمه رسمی است که در سال ۲۰۱۳ تأسیس شد. این دفتر به بسیاری از مؤسسات دولتی، سازمان‌های بین‌المللی، شرکت‌های خصوصی و افراد، به‌ویژه در زمینه‌های صنایع دفاعی، کشاورزی، جنگلداری، امنیت ملی، روابط بین‌الملل، حقوق، واردات و صادرات، الکترونیک و صنایع سنگین خدمات ارائه می‌دهد.

راز پشت این انتخاب: کیفیت
آی تِرکوم (Ay Tercüme) که خدمات ترجمه را تقریباً به همه زبان‌ها، به ویژه انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، روسی، عربی و چینی ارائه می‌دهد، خدمات ترجمه رسمی و ترجمه قسم‌خورده را با مترجمان قسم‌خورده خود ارائه می‌دهد.

زمینه‌های اصلی ترجمه که ما ارائه می‌دهیم عبارتند از:

ترجمه رسمی، ترجمه رسمی، ترجمه پزشکی-درمانی، ترجمه وب‌سایت، ترجمه کتاب، ترجمه تجاری، ترجمه ثبت اختراع، ترجمه همزمان و متوالی

با Ay Translation که دفتر مرکزی آن در آنکارا است، می‌توانید خدمات ترجمه خود را بدون هیچ مشکلی در هر کجای دنیا که هستید، انجام دهید. اگر به پشتیبانی حرفه‌ای نیاز دارید، می‌توانید همین حالا با ما تماس بگیرید و از خدمات مشاوره رایگان بهره‌مند شوید.

رضایت مشتری

تفاوت‌های پنهان در کیفیت

خدمات شرکتی

رویکرد خدمات حرفه‌ای

کادر مترجم متخصص

همه مترجمان و مفسران قسم خورده

قیمت‌های ترجمه مقرون‌به‌صرفه

مناقصه رقابتی ترجمه

قیمت‌های ترجمه ما

برای اطلاع از قیمت دقیق ترجمه و زمان تحویل سند خود، همین حالا با ما تماس بگیرید.
جی بی

قیمت ترجمه انگلیسی

قیمت‌ها از ۷۵ لیر شروع می‌شود
همچنین

قیمت ترجمه آلمانی

قیمت‌ها از ۸۰ لیر شروع می‌شود
فر

قیمت ترجمه فرانسوی

قیمت‌ها از ۸۰ لیر شروع می‌شود
آ

قیمت ترجمه عربی

قیمت‌ها از ۹۰ لیر شروع می‌شود
انگشت های دست فاصله

قیمت ترجمه روسی

قیمت‌ها از ۹۰ لیر شروع می‌شود
کمی

قیمت ترجمه آذری

قیمت‌ها از ۹۰ لیر شروع می‌شود
سگ

قیمت ترجمه ایتالیایی

قیمت‌ها از ۹۰ لیر شروع می‌شود
همسر

قیمت ترجمه اسپانیایی

قیمت‌ها از ۹۰ لیر شروع می‌شود
سی ان

قیمت ترجمه چینی

قیمت‌ها از ۱۵۰ لیر شروع می‌شود
جی پی

قیمت ترجمه ژاپنی

قیمت‌ها از ۲۰۰ لیر شروع می‌شود
کر

قیمت ترجمه کره ای

قیمت‌ها از ۲۰۰ لیر شروع می‌شود
ایر

قیمت ترجمه فارسی

قیمت‌ها از ۹۰ لیر شروع می‌شود

کادر مترجم شفاهی قسم خورده حرفه ای

مقالات فعلی ما

ترجمه رسمی - الزامات لازم برای رسمی کردن اسناد

یک دفتر ترجمه رسمی، اعتبار قانونی اسناد شما را تضمین می‌کند. مترجمان متخصص ما با ارائه ترجمه‌های سریع و دقیق، رضایت شما را جلب خواهند کرد. ما با رویکرد مشتری مداری خود همواره در کنار شما هستیم. اگر به دنبال کیفیت و قابلیت اطمینان در ترجمه‌های محضری مورد نیاز خود هستید، به جای درستی آمده‌اید. شما می‌توانید برای اطمینان از مطابقت اسناد خود با تمام رویه‌های مورد نیاز، به ما اعتماد کنید. با خدمات حرفه ای ما تفاوت را احساس کنید!

ترجمه محضری چیست؟

تعریف و اهمیت

ترجمه رسمی یک فرآیند ترجمه قانونی است که توسط دفتر اسناد رسمی تأیید شده است تا اعتبار قانونی یک سند را تضمین کند. این نوع ترجمه‌ها، اسنادی هستند که برای استفاده در مؤسسات رسمی و دادگاه‌ها تهیه می‌شوند. ترجمه‌های محضری اسناد مهمی هستند که صحت آنها تضمین شده است. ترجمه‌های محضری توسط مترجمان قسم‌خورده انجام می‌شوند و هماهنگی کامل بین متن اصلی اسناد و ترجمه آنها را تضمین می‌کنند. به این ترتیب، اعتبار سند افزایش می‌یابد و اعتبار قانونی پیدا می‌کند. ترجمه‌های محضری به ویژه در معاملات رسمی با کشورهای خارجی مورد نیاز است.

مدارک مورد نیاز

  • مدارکی که نیاز به ترجمه رسمی دارند شامل گواهی تولد و ازدواج، وکالتنامه، دیپلم و ریزنمرات می‌شود.
  • مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی شامل اصل سند، متن ترجمه شده، اظهارنامه مترجم قسم خورده و گواهی دفتر اسناد رسمی است.
  • بسیار مهم است که اسناد به طور کامل و صحیح تهیه شوند؛ اسنادی که حاوی اطلاعات ناقص یا نادرست هستند ممکن است منجر به مشکلات قانونی شوند.

رویه‌های ترجمه

  • فرآیند ترجمه رسمی عمدتاً توسط یک مترجم قسم خورده انجام می‌شود. سپس متن ترجمه شده به دفتر اسناد رسمی ارائه و تأیید می‌شود.
  • مراحل انجام ترجمه شامل فرآیند ترجمه، مرحله کنترل و تأیید دفتر اسناد رسمی است.
  • از جمله نکاتی که باید در فرآیند ترجمه در نظر گرفته شود، دقت، ثبات و تحویل به موقع است.

چرا ثبت اسناد رسمی مهم است؟

رسمیت و قابلیت اطمینان

ترجمه‌های محضری، رسمیت و اعتبار اسناد فراهم می‌کند. این گواهینامه، تخصص و دقت مترجم را تأیید می‌کند. اعتبار قانونی اسناد افزایش می‌یابد. امنیت اسناد از طریق تأیید دفتر اسناد رسمی حاصل می‌شود. اسناد توسط افراد مجاز بررسی و مهر و موم می‌شوند. این امر خطر جعل اسناد را به حداقل می‌رساند. ترجمه‌های رسمی، ترجمه‌های محضری استانداردهای بالا ارائه می‌دهد. این شرکت با کادر مترجم متخصص و فرآیندهای کنترل دقیق خود، به مشتریان خود اطمینان خاطر می‌دهد.

اعتبار بین‌المللی

ترجمه‌های محضری، بین‌المللی اعتبار دارد. آنها را می‌توان به راحتی هم در داخل و هم در خارج از کشور استفاده کرد. این ویژگی تضمین می‌کند که اسناد در سراسر جهان به رسمیت شناخته می‌شوند. در مواردی مانند کار، تحصیل یا اقامت در خارج از کشور، ترجمه محضری لازم است. به این ترتیب، مدارک شما اعتبار بین‌المللی تضمین شده است. پروترنسلیت خدماتی مطابق با استانداردهای بین‌المللی به مشتریان خود ارائه می‌دهد. راهکارهای حرفه‌ای ارائه می‌دهد.

مزایای ترجمه رسمی

فرآیند سریع

ترجمه‌های محضری معمولاً به سرعت تکمیل شد. این سرعت برای افرادی که به ترجمه نیاز دارند، به خصوص در شرایط فوری، مزیت بزرگی است. آژانس‌های ترجمه حرفه‌ای مانند Protranslate به مشتریان خود خدمات زیر را ارائه می‌دهند: خدمات ترجمه فوری بنابراین روند تراکنش را حتی بیشتر سرعت می‌بخشد. علاوه بر این، Protranslate پیشنهاداتی ارائه می‌دهد تضمین سرعت تراکنش، به مشتریان اطمینان خاطر می‌دهد و تحویل به موقع را تضمین می‌کند.

کاهش نرخ خطا

با رعایت برخی نکات می‌توان درصد خطا را به حداقل رساند. اول از همه، نکاتی که برای ترجمه با کیفیت باید در نظر گرفته شوند، باید مشخص شوند. مترجمان حرفه‌ای در رعایت قواعد دستوری و حفظ تمامیت معنایی متن بسیار دقیق هستند. همچنین شامل جزئیات فنی مانند روش‌هایی که مترجمان حرفه‌ای برای به حداقل رساندن میزان خطا استفاده می‌کنند، استفاده از اصطلاحات صحیح و ویرایش متن است.

تضمین مترجم قسم خورده

مترجمان قسم خورده در ترجمه های محضری از اهمیت بالایی برخوردارند. این مترجمان آموزش‌های ویژه دیده‌اند و به اندازه کافی صلاحیت دارند تا ترجمه دقیق اسناد حقوقی را تضمین کنند. نقش مترجمان قسم خورده در ترجمه‌های محضری برای اعتبار سند بسیار مهم است و قابلیت اطمینان را افزایش می‌دهد. مترجمان قسم خورده معمولاً در رشته هایی مانند حقوق یا پزشکی تخصص دارند و در این زمینه ها تخصص پیدا می کنند.

مراحل ترجمه رسمی

تهیه اسناد

اسناد شما ترجمه محضری فرآیند آماده‌سازی بسیار مهم است. اول از همه، نسخه‌های اصلی اسناد باید موجود باشند. سپس، اسناد دقیق و کامل باید به نحوی ارائه شود. لازم به ذکر است که تمام مدارک باید ترجمه شوند. همچنین از اهمیت بالایی برخوردار است که اسناد در قالب مناسبی برای ترجمه باشند. از آنجایی که اسناد توسط مترجمان رسمی در چانکایا آنکارا ترجمه می‌شوند، قالب سند باید مطابق با استانداردها باشد. در غیر این صورت، ممکن است روند ترجمه مختل شود و مدارک نامعتبر تلقی شوند.

فرآیند ترجمه و تأیید

مراحل خاصی در فرآیند ترجمه و تأیید اسناد وجود دارد. در مرحله اول، اسناد توسط مترجمان دارای مجوز رسمی ترجمه می‌شوند. با دقت ترجمه شده است. سپس، مراحل لازم برای ثبت رسمی اسناد رسمی اعمال می‌شود. مراحلی که در ترجمه‌های محضری دنبال می‌شوند، عموماً استاندارد هستند. مدارک ابتدا ترجمه شده و سپس به دفتر اسناد رسمی ارائه می‌شوند. دفتردار ترجمه را بررسی می‌کند و مهر تأیید خود را می‌زند. در نتیجه این فرآیند، سند رسمی شده و اعتبار قانونی آن تأمین می‌شود. مدارک و رویه‌های مورد نیاز در طول فرآیند تأیید نیز به روشنی تعریف شده‌اند. به طور کلی، درخواست باید به همراه اطلاعات هویتی شخص یا موسسه‌ای که ترجمه را انجام می‌دهد، ارائه شود. علاوه بر این، ارائه ترجمه اصل سند به دفتر اسناد رسمی الزامی است.

رویه‌های آپوستیل

آپوستیل یک علامت تجاری بین‌المللی است که مورد استفاده قرار می‌گیرد. قانونی کردن سند سیستم. ممکن است برای ترجمه‌های محضری، آپوستیل لازم باشد. آپوستیل اعتبار بین‌المللی سند را تضمین می‌کند و به رسمیت شناختن قانونی آن را تضمین می‌کند. تأثیر رویه‌های آپوستیل بر فرآیند ترجمه بسیار مهم است. اگر قرار است سند به یک موسسه بین المللی ارائه شود، باید دارای گواهی آپوستیل باشد. اگر الزام آپوستیل نادیده گرفته شود، ممکن است شناسایی قانونی سند امکان‌پذیر نباشد.

کدام اسناد نیاز به تأیید دفتر اسناد رسمی دارند؟

اسناد آموزشی

مدارک تحصیلی از جمله مدارک مهمی هستند که معمولاً نیاز به ترجمه رسمی دارند. دقت و صحت ترجمه به ویژه هنگام ترجمه اسناد تحصیلی مانند دیپلم و ریزنمرات بسیار مهم است. این اسناد، در داخل و خارج از کشور می‌تواند در برنامه‌های تحصیلی یا شغلی مورد استفاده قرار گیرد.
  • برای ترجمه مدارک تحصیلی اصطلاحات صحیح باید مورد استفاده قرار گیرد.
  • ترجمه یادداشت‌ها به زبان‌های خارجیباید دقیقاً معنای متن اصلی را منعکس کند.

اسناد رسمی

همچنین در ترجمه مدارک رسمی مانند شناسنامه، گذرنامه و ویزا. گواهی محضری ضروری است. هنگام ترجمه چنین اسنادی، استفاده از خدمات مترجمی که توسط نهادهای رسمی آن کشور پذیرفته شده است، بسیار مهم است. مدارک ترجمه شده دقیق و کامل، به ویژه برای درخواست ویزا، مورد نیاز است.
  • ترجمه نادرست اسناد رسمی می‌تواند منجر به عواقب جدی شود.
  • اطلاعات مربوط به سند به طور دقیق و واضح انتقال از اهمیت بالایی برخوردار است.

مدارک درخواست خارج از کشور

همچنین اسنادی وجود دارد که برای درخواست‌های خارج از کشور نیاز به ترجمه محضری دارند. به خصوص در فرآیندهایی مانند درخواست ویزا یا اجازه اقامت، ترجمه دقیق و قابل اعتماد اسناد بسیار حیاتی است. به این ترتیب، می‌توان اطمینان حاصل کرد که روند درخواست به طور روان پیش می‌رود.
  • به منظور جلوگیری از اتلاف وقت در فرآیندهای درخواست بین‌المللی سریع و با کیفیت بالا ترجمه‌ها مهم هستند.
  • باید دقت شود که امضاها، مهرها و نام سردفتر روی سند به درستی ترجمه شوند.

قیمت ترجمه رسمی

معیارهای تعیین قیمت

قیمت ترجمه‌های رسمی معمولاً بر اساس معیارهای مختلفی تعیین می‌شود. طول متن مورد ترجمه و درجه سختی، نقش مهمی در تعیین قیمت دارد. علاوه بر این، زمان تحویل نیز از عوامل موثر بر قیمت است.
  • سیستم قیمت‌گذاری بر اساس صفحه، روشی است که اغلب توسط آژانس‌های ترجمه استفاده می‌شود. در این سیستم، برای هر صفحه هزینه مشخصی دریافت می‌شود و قیمت مشخصی به مشتریان و دفتردار ارائه می‌شود. این سیستم، قیمت‌گذاری قابل پیش‌بینی‌تر و منصفانه‌تری را برای مشتریان فراهم می‌کند.
  • مزایای سیستم قیمت‌گذاری به ازای هر صفحه عبارتند از: اطلاعات قیمت خالص, پیشنهاد سریع، و امکان انجام مقایسه قرار گرفته است.
  • سیاست‌های قیمت‌گذاری ممکن است از یک آژانس ترجمه به آژانس دیگر متفاوت باشد. برخی از آژانس‌ها برای خدمات اضافی هزینه‌های اضافی دریافت می‌کنند، در حالی که برخی دیگر ممکن است همه خدمات را به صورت یک بسته واحد ارائه دهند. نکته مهم این است؛ قیمت‌ها شفاف و به طور واضح به مشتریان ارائه می‌شوند.

گزینه‌های قیمت مقرون‌به‌صرفه

گزینه‌های ترجمه محضری مقرون‌به‌صرفه اغلب می‌توانند برای مشتریان جذاب باشند. خدمات ترجمه مقرون به صرفه، یک عامل مهم و دلیل ترجیح بسیاری از افراد است. (15)
  • ترجمه‌های مقرون‌به‌صرفه اغلب برای نیازهای فوری ایده‌آل هستند. حتی در مواقع اضطراری، ممکن است بتوان خدمات باکیفیت را با قیمت‌های مقرون‌به‌صرفه دریافت کرد.
  • برخی از آژانس‌های ترجمه، مانند Protranslate، راه‌حل‌های ترجمه مقرون‌به‌صرفه‌ای را به مشتریان خود ارائه می‌دهند. این راهکارها به دلیل کیفیت بالا و قیمت مناسبشان متمایز هستند.

مواردی که هنگام انتخاب باید در نظر بگیرید

تجربه دفتر ترجمه

پروترنسلیت یک شرکت ترجمه دارای مجوز رسمی از دفتر اسناد رسمی است. تجربه گسترده دارد. با سال‌ها تجربه، خدمات با کیفیتی را به مشتریان خود ارائه می‌دهد. کادر مترجمان متخصص ما متشکل از متخصصانی است که در زمینه‌های مختلف تخصص دارند و در ترکیب‌های مختلف زبان مهارت دارند. پروترنسلِیت رضایت مشتری را در هر مرحله در اولویت قرار می‌دهد. پشتیبانی حرفه‌ای فراهم می‌کند.

تخصص مترجمان

مترجمان در زمینه‌های مختلف تخصص دارند و توانایی در برخی دروس نشان می‌دهد. مترجمانی که در ترکیب زبان‌های مختلف مهارت دارند، تلاش می‌کنند تا مفهوم متن را به بهترین شکل ممکن منتقل کنند. مترجمانی که در ترجمه‌های فنی، حقوقی و پزشکی تخصص دارند، دقیق و قابل اعتماد ترجمه ارائه می‌دهد.

نظرات مشتریان

مشتریان Protranslate از خدمات ترجمه رسمی بسیار راضی هستند. وقتی نظرات مشتریان بررسی می‌شود، مشاهده می‌شود که ارتباط شفاف و خدمات باکیفیت در اولویت قرار دارند. مراجع و بازخوردها همچنین نشان می‌دهد که پروترنسلیت رضایت مشتری را در بالاترین سطح نگه می‌دارد. یک شریک تجاری قابل اعتماد است.

خدمات ترجمه رسمی آنلاین

فرآیند آنلاین چگونه کار می‌کند؟

پروترنسلیت ترجمه‌های محضری را سریع و قابل اعتماد ارائه می‌دهد. مشتریان می‌توانند درخواست‌های ترجمه خود را با آپلود اسناد خود از طریق پلتفرم آنلاین ارسال کنند. سفارش ترجمه آنلاین بسیار ساده است. مشتریان اسناد خود را آپلود کرده و گزینه‌های زبان مورد نیاز را انتخاب می‌کنند. سپس، مترجمان شروع به کار می‌کنند و ترجمه‌های محضری را آماده می‌کنند. از مزایای پلتفرم ترجمه آنلاین می‌توان به زمان تحویل سریع، دسترسی ۲۴ ساعته و ۷ روز هفته و صرفه‌جویی در هزینه‌های ترجمه اشاره کرد.

مزایا و راحتی‌ها

یکی از بزرگترین مزایای ترجمه‌های محضری این است که توسط موسسات رسمی پذیرفته می‌شوند. به این ترتیب، می‌توانید اسنادی داشته باشید که از نظر بین‌المللی معتبر هستند. راهکارهای ترجمه که به راحتی در دسترس هستند، در مواقع اضطراری یا نیازهای فوری، زمان قابل توجهی را صرفه‌جویی می‌کنند. این یک راه حل ایده آل برای این موقعیت ها است که اغلب به خصوص در دنیای تجارت با آن مواجه می شویم. پروترنسلِیت با راحتی‌ای که به مشتریان خود ارائه می‌دهد، متمایز است. این موسسه با کادر مترجم متخصص و رویکرد خدمات با کیفیت خود، گزینه‌ای قابل اعتماد برای ترجمه‌های محضری است.

سوالات متداول

تایید مترجم قسم خورده چیست؟

صدور گواهینامه مترجم قسم خورده فرآیندی است که صحت و اعتبار اسناد رسمی و سردفتری را تضمین می‌کند. این تاییدیه، سند ترجمه شده است از محتوای حساس محافظت می‌کند. تأیید مترجم قسم خورده، ترجمه ها تضمین پذیرش در موسسات رسمی. در ترجمه‌های محضری، امضا، مهر و سردفتر مترجم قسم‌خورده، سند را معتبر می‌سازد. برای دریافت تأیید مترجم قسم خورده، ابتدا باید یک مترجم قسم خورده پیدا شود و اصل یا کپی رسمی سند به دفتر اسناد رسمی ارائه شود.

آپوستیل چیست و چه کاربردی دارد؟

آپوستیل یک علامت رسمی است که در سطح بین‌المللی استفاده می‌شود و نماد اسناد است. اعتبار بین‌المللی را تضمین می‌کند. آپوستیل نشان می‌دهد که سند اصلی است و توسط دفتر اسناد رسمی تأیید شده است. به لطف سند آپوستیل، اسناد صادر شده در یک کشور را می‌توان در کشورهای دیگر نیز استفاده کرد. به راحتی قابل استفاده. الزام آپوستیل در ترجمه‌های محضری برای تضمین اعتبار بین‌المللی سند مهم است. نمونه‌هایی از الزامات آپوستیل برای ترجمه‌های محضری شامل اسناد رسمی مانند گواهی ازدواج یا دیپلم است.

سوالات متداول

ترجمه‌های محضری به چه معناست؟

ترجمه‌های محضری، ترجمه‌های رسمی و قانونی هستند که توسط دفتر اسناد رسمی تأیید می‌شوند. دقت و اعتبار این ترجمه‌ها برای اسناد حقوقی مهم است.

در چه مواردی ترجمه محضری لازم است؟

ترجمه‌های محضری اسناد ممکن است مورد نیاز باشد، به خصوص برای معاملات با موسسات رسمی، دادگاه‌ها یا کشورهای خارجی.

تفاوت بین ترجمه رسمی و ترجمه معمولی چیست؟

ترجمه‌های محضری، ترجمه‌های رسمی هستند که در آنها یک دفتر اسناد رسمی، سند را تأیید کرده و صحت ترجمه را گواهی می‌دهد. ترجمه‌های استاندارد چنین تأییدیه‌ای ندارند.

مزایای دریافت خدمات ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه‌های دارای گواهی محضری، اعتبار قانونی دارند، در سطح بین‌المللی پذیرفته شده و قابل اعتماد هستند. این تضمین می‌کند که اسناد شما بدون هیچ مشکلی مورد استفاده قرار می‌گیرند.

چگونه می‌توانم بدون مراجعه به دفتر اسناد رسمی، خدمات ترجمه رسمی آنلاین دریافت کنم؟

با انتخاب یک دارالترجمه معتبر که خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌دهد، می‌توانید به راحتی با اسکن یا عکس گرفتن از مدارک خود، درخواست ترجمه دهید.  

افکار پایانی

ترجمه‌های محضری نه تنها اعتبار اسناد رسمی شما را تضمین می‌کنند، بلکه به رسمیت شناخته شدن شما در سطح بین‌المللی را نیز آسان‌تر می‌کنند. شما درباره اهمیت گواهی محضری و جزئیات فرآیند ترجمه اطلاعات بیشتری کسب کرده‌اید. حالا می‌دانید کدام اسناد نیاز به تأیید محضری دارند، مسائل مربوط به قیمت‌گذاری چیست و چه مواردی را باید در نظر بگیرید. اگر در مورد ترجمه‌های محضری سؤالی دارید یا مایل به دریافت خدمات حرفه‌ای هستید، در تماس با یک آژانس ترجمه معتبر تردید نکنید. اطمینان از ترجمه و تأیید صحیح اسناد شما، انجام معاملات تجاری بین‌المللی را برای شما آسان‌تر خواهد کرد.

نظرات ما

به ما امتیاز دهید 🙂
[مجموع: 51 میانگین: 5]
fa_IRفارسی