Lista de precios de traducción 2025

Como cada año, 2025 trajo novedades en el sector de la traducción. Tanto los avances tecnológicos como el aumento de la demanda se reflejaron en los precios y la diversidad de servicios. ¿Cuánto cuestan las traducciones este año? ¿Qué tipos de traducciones son más asequibles y cuáles más costosas?

📈 Factores que influyen en el precio de las traducciones

🔍 No todas las traducciones son iguales. He aquí algunos factores importantes que afectan a los precios en 2025:

  • Combinación de lenguas de origen y de destino (Por ejemplo, puede haber diferencias entre inglés-turco y japonés-turco).

  • Plazo de entrega (¿urgente?)

  • Tipo de texto (jurídico, técnico, médico, general)

  • Número de páginas o palabras

  • Si debe ser jurada o notarial

💬 Información divertida: Traducir un texto técnico del japonés al turco es tan difícil como resolver un sudoku, pero no imposible para un buen traductor.

Paquetes especiales para empresas

Muchas agencias de traducción en 2025, paquetes de traducción con descuentos especiales para empresas ofertas. Por ejemplo:

  • 🌐 Paquetes de traducción de sitios web

  • 📚 Campañas masivas de traducción de documentos

  • 🏢 Suscripciones mensuales a servicios de traducción🎯 ¿Por qué deberías contratar servicios profesionales de traducción?

❌ Las herramientas de traducción automática a veces dan risa... pero los errores en documentos oficiales puede ser caro.

✅ Una agencia profesional:

  • Evita errores

  • Proporciona traducciones en un formato reconocido por las instituciones oficiales

  • Garantiza la entrega a tiempo

  • Trabaja en colaboración con traductores jurados y notarios

Lista de precios de traducción 2025 1

El mínimo aplicado por Ay Tercume en 2025 lista de precios de traducción es la siguiente:

Idiomas de traducción Precios unitarios
Precio de la traducción al inglés 150 TL
Precio de la traducción de alemán 160 TL
Precio de la traducción de francés 160 TL
Precio de la traducción de árabe 200 TL
Precio de la traducción de ruso 200 TL
Precio de la traducción de albanés 250 TL
Precio de la traducción de amárico 350 TL
Precio de la traducción de azerbaiyano 200 TL
Precio de la traducción de bielorruso 200 TL
Precio de la traducción de euskera 300 TL
Precio de la traducción de bosnio 300 TL
Precio de la traducción de búlgaro 300 TL
Precio de la traducción de checo 350 TL
Precio de la traducción de chino 450 TL
Precio de la traducción de danés 300 TL
Precio de una traducción de estonio 300 TL
Precio de la traducción de persa 300 TL
Precio de la traducción de neerlandés 300 TL
Precio de la traducción de finés 300 TL
Precio de la traducción de georgiano 350 TL
Precio de la traducción de hindi 350 TL
Precio de la traducción de croata 300 TL
Precio de la traducción de neerlandés 300 TL
Precio de la traducción de hebreo 500 TL
Precio de la traducción al español 300 TL
Precio de la traducción de italiano 300 TL
Precio de la traducción de sueco 300 TL
Precio de la traducción de islandés 300 TL
Precio de la traducción de irlandés 300 TL
Precio de la traducción de japonés 500 TL
Precio de la traducción de kirguís 300 TL
Precio de la traducción de coreano £550
Precio de la traducción de polaco 300 TL
Precio de una traducción de luxemburgués 300 TL
Precio de la traducción de lituano 300 TL
Precio de la traducción de húngaro 300 TL
Precio de la traducción de maltés 300 TL
Precio de la traducción de macedonio 300 TL
Precio de la traducción de moldavo 350 TL
Precio de la traducción de Norvecce 350 TL
Precio de la traducción de nepalí 400 TL
Precio de la traducción al otomano 400 TL
Precio de una traducción de uzbeko 300 TL
Precio de la traducción de portugués 350 TL
Precio de la traducción de rumano 300 TL
Precio de la traducción de serbio 350 TL
Precio de la traducción de esloveno 350 TL
Precio de la traducción de eslovaco 350 TL
Precio de la traducción al siríaco 500 TL
Precio de una traducción de tayiko 300 TL
Precio de la traducción de turcomano 300 TL
Precio de la traducción de ucraniano 300 TL
Precio de la traducción de vietnamita 400 TL
Precio de la traducción al griego 400 TL

Las agencias de traducción prestan servicios de traducción lista de precios de traducción Se determina en función del contenido del texto o discurso a traducir. Cuando se fija el precio en función del texto, según el número de caracteres, un documento de una página corresponde a mil caracteres o 160-180 palabras sin espacios cuando se escribe electrónicamente. La tarificación se basa en el documento original o en la lengua extranjera que se va a traducir.

La calidad del proceso de traducción suele reconocerse cuando el cliente recibe las traducciones. Precios de traducción La agencia de traducción de la que obtenga un presupuesto puede ofrecerle un precio adecuado por la traducción del documento que desea que le traduzcan. Si las traducciones de sus documentos no son de la calidad que usted desea cuando se traducen y se le entregan, esta situación no será más que una pérdida de tiempo, prestigio y dinero para usted. En tales casos, puede volver a la oficina de traducción y decirles que la traducción no es de la calidad que desea y que le gustaría que se revisara o se tradujera de nuevo desde el principio. En estos casos, si los traductores que trabajan en la agencia de traducción no tienen experiencia, no es posible que le proporcionen un servicio de traducción de la calidad que usted desea, aunque encargue la traducción desde el principio.

Por este motivo, pida a las agencias de traducción de las que reciba un presupuesto que, además de los presupuestos de traducción, le envíen una traducción de prueba de cualquier media página de los documentos a traducir que haya especificado. De este modo, conocerá la calidad del servicio de traducción que recibirá en función de la tarifa de precios indicada por la agencia de traducción de la que ha recibido un presupuesto. Debe asegurarse de que los traductores que trabajan en la agencia de traducción a la que va a entregar los documentos a traducir son expertos en su campo, licenciados en el departamento de traducción e interpretación de la universidad o en el departamento de lenguas extranjeras de cualquier universidad y tienen al menos 10 años de experiencia.

Agencias de traducción, precios de traducciónEl precio se determina en función del contenido del documento a traducir y del precio exigido por el traductor que traducirá dicho documento con la calidad deseada. En general, los traductores sin experiencia y especializados en el campo de la traducción ofrecen precios más bajos, mientras que los traductores profesionales con experiencia y especializados en su campo ofrecen precios más altos.

Las traducciones de correspondencia diaria y documentos no privados pueden realizarse en menos tiempo. El objetivo principal de toda agencia de traducción debe ser ofrecer servicios de traducción profesionales a precios asequibles garantizando la calidad con sus traductores experimentados. Debe ser capaz de proporcionar referencias a la persona u organización a la que presta servicios de traducción y demostrar que el servicio que presta es de alta calidad. En los últimos años, a medida que el volumen comercial y el sector turístico han ido creciendo y diversificándose tanto en nuestro país como en el resto del mundo, la necesidad de servicios de traducción no deja de aumentar. Las agencias de traducción deben aumentar constantemente la calidad de sus servicios en respuesta a este crecimiento.

2025 será un periodo en el que la calidad y la rapidez cobrarán mayor importancia en el sector de la traducción. Disponer de la información adecuada le ayudará a planificar su presupuesto de traducción con mayor precisión.

📌 Acuérdate: La traducción de calidad no es sólo un juego de palabras; es un reflejo de confianza y profesionalidad.

Danos puntos 🙂
[Total: 101 Promedio: 5]
es_ESEspañol