وكالة ترجمة محلفين موثقة بجميع اللغات

مكتب ترجمة محلف كاتب العدل

خدمة الشحن المجاني في جميع أنحاء تركيا

من نحن؟

آي تيركوم هي وكالة ترجمة محلفة تأسست عام 2013. تقدم شركة آي للترجمة خدمات للعديد من مؤسسات الدولة والمنظمات الدولية والشركات الخاصة والأفراد في مجالات الصناعة الدفاعية والزراعة والغابات والأمن القومي والعلاقات الدولية والقانون والاستيراد والتصدير والإلكترونيات والصناعات الثقيلة.

السر وراء الاختيار الجودة
تقدم شركة آي تيركوم خدمات الترجمة بجميع اللغات تقريباً، خاصةً الإنجليزية والألمانية والفرنسية والروسية والعربية والصينية، كما تقدم شركة آي تيركوم خدمات الترجمة الموثقة والترجمة المحلفة من خلال مترجميها المترجمين المحلفين.

فيما يلي مجالات الترجمة الرئيسية التي نخدمها:

الترجمة المعتمدة من كاتب العدل، والترجمة المحلفة، والترجمة الطبية الطبية، وترجمة المواقع الإلكترونية، وترجمة الكتب، والترجمة التجارية، وترجمة براءات الاختراع، والترجمة الفورية والترجمة المتتالية

مع شركة Ay Tercume، التي يقع مقرها في أنقرة، يمكنك الحصول على خدمات الترجمة أينما كنت في العالم دون أي مشاكل. إذا كنت تريد دعمًا احترافيًا، يمكنك الاتصال بنا على الفور والحصول على خدمة استشارية مجانية.

رضا العملاء

الاختلافات المخفية في الجودة

خدمة الشركات

مفهوم الخدمة الاحترافية

موظفو الترجمة الفورية الخبراء

جميع المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين المحلفين

أسعار ترجمة مواتية

عرض ترجمة تنافسي

أسعار الترجمة لدينا

اتصل بنا على الفور لمعرفة سعر الترجمة الدقيق ووقت تسليم المستند الخاص بك.
ج ب

أسعار الترجمة إلى الإنجليزية

أسعار تبدأ من 75 ₺
أيضاً

أسعار الترجمة الألمانية

الأسعار ابتداءً من 80 ₺₺
فر

أسعار الترجمة إلى الفرنسية

الأسعار ابتداءً من 80 ₺₺
أأ هـ

أسعار الترجمة إلى العربية

الأسعار ابتداءً من 90 ₺ ₺
ر

أسعار الترجمة إلى الروسية

الأسعار ابتداءً من 90 ₺ ₺
أقل

أسعار الترجمة إلى اللغة الأذرية

الأسعار ابتداءً من 90 ₺ ₺
ذلك

أسعار الترجمة إلى الإيطالية

الأسعار ابتداءً من 90 ₺ ₺
es

أسعار الترجمة إلى الإسبانية

الأسعار ابتداءً من 90 ₺ ₺
جـ

أسعار الترجمة الصينية

الأسعار ابتداءً من 150 ₺₺
جي بي

أسعار الترجمة اليابانية

الأسعار ابتداءً من 200 ₺₺
ك.ر

أسعار الترجمة إلى الكورية

الأسعار ابتداءً من 200 ₺₺
اير

أسعار الترجمة إلى الفارسية

الأسعار ابتداءً من 90 ₺ ₺

موظفو الترجمة الفورية والترجمة التحريرية المحلفون المحترفون

المقالات الحالية

الترجمة التحريرية الموثقة - متطلبات توثيق المستندات - متطلبات توثيق المستندات

يضمن مكتب الترجمة الموثق صحة مستنداتك من الناحية القانونية. مترجمونا الخبراء يرضونك بترجمات سريعة ودقيقة. نحن دائمًا إلى جانبك من خلال نهجنا الموجه نحو العملاء. إذا كنت تبحث عن الجودة والثقة في الترجمة الموثقة، فأنت في المكان الصحيح. يمكنك الاعتماد علينا لضمان توافق مستنداتك مع جميع الإجراءات اللازمة. اشعر بالفرق مع خدمتنا الاحترافية!

ما هي الترجمة الموثقة؟

التعريف والأهمية

الترجمة الموثقة هي ترجمة قانونية معتمدة من كاتب العدل لضمان الصلاحية القانونية للمستند. هذه الأنواع من الترجمات هي وثائق مخصصة للاستخدام في المؤسسات الرسمية والمحاكم. الترجمات الموثقة هي مستندات مهمة مضمونة الدقة. يتم تنفيذ الترجمات الموثقة من قبل مترجمين محلفين، مما يضمن الانسجام التام بين النص الأصلي للوثيقة وترجمتها. ويزيد ذلك من موثوقية المستند ويمنحه الصلاحية القانونية. الترجمات الموثقة مطلوبة بشكل خاص في المعاملات الرسمية مع الدول الأجنبية.

المستندات المطلوبة

  • تشمل الوثائق التي تتطلب ترجمة موثقة شهادات الميلاد والزواج، والتوكيل الرسمي، والشهادات، وكشوف الدرجات.
  • تشمل المستندات المطلوبة للترجمة الموثقة المستند الأصلي، ونص الترجمة، وإفادة المترجم المحلف وشهادة التوثيق.
  • من المهم جداً إعداد مستندات كاملة ودقيقة؛ فقد تؤدي المستندات التي تحتوي على معلومات ناقصة أو غير صحيحة إلى مشاكل قانونية.

إجراءات الترجمة

  • تتم عملية الترجمة الموثقة أولاً بواسطة مترجم محلف. بعد ذلك، يتم تقديم نص الترجمة إلى كاتب العدل للمصادقة عليه.
  • تتضمن خطوات إجراءات الترجمة عملية الترجمة، ومرحلة المراقبة والتوثيق.
  • تعد الدقة والاتساق والتسليم في الوقت المحدد من النقاط المهمة التي يجب مراعاتها أثناء عملية الترجمة.

لماذا تعتبر موافقة كاتب العدل مهمة؟

إضفاء الطابع الرسمي والموثوقية

ترجمات موثقة, رسمية الوثائق وموثوقيتها يوفر. يؤكد على خبرة المترجم ودقته. تزيد من الصلاحية القانونية للوثائق. أمن المستندات يتم توفيرها عن طريق التوثيق. يتم فحص المستندات وختمها من قبل أشخاص معتمدين. وبالتالي، يتم تقليل مخاطر تزوير الوثائق إلى أدنى حد ممكن. ترجمات بروترانسليات، ترجمات موثقة معايير عالية عروضها. وهي تطمئن عملاءها من خلال طاقم الترجمة الخبير وعمليات المراقبة الدقيقة التي تقوم بها.

الصلاحية الدولية

الترجمات الموثقة معترف بها دوليًا لها صلاحية. يمكن استخدامها محلياً ودولياً. تسمح هذه الميزة بالاعتراف بالوثائق في جميع أنحاء العالم. الترجمات الموثقة مطلوبة في حالات مثل العمل أو الدراسة أو الإقامة في الخارج. وبهذه الطريقة، فإن مستنداتك الصلاحية الدولية مضمونة. تخدم شركة بروترانسليت عملاءها من خلال تقديم خدمات تتوافق مع المعايير الدولية. الحلول الاحترافية يقدم.

مزايا الترجمة التحريرية الموثقة

عملية المعاملات السريعة

عادةً ما تكون الترجمات الموثقة يكتمل بسرعة. تعد هذه السرعة ميزة كبيرة للأشخاص الذين يحتاجون إلى الترجمة، خاصة في حالات الطوارئ. وكالات الترجمة الاحترافية مثل Protranslate خدمة الترجمة التحريرية العاجلة عملية المعاملات بشكل أسرع من خلال العرض. أيضاً، تقدم Protranslate معالجة سريعة مضمونةيمنح العملاء الثقة ويضمن التسليم في الوقت المحدد.

انخفاض معدل الخطأ

يمكن اتخاذ بعض الاحتياطات لتقليل معدل الخطأ. بادئ ذي بدء، ينبغي تحديد النقاط التي يجب مراعاتها لجودة الترجمة. يتوخى المترجمون المحترفون الدقة في الالتزام بالقواعد النحوية والحفاظ على سلامة معنى النص. وفي الوقت نفسه، تتضمن الأساليب التي يستخدمها المترجمون المحترفون لتقليل معدل الخطأ إلى أدنى حد ممكن تفاصيل فنية مثل استخدام المصطلحات الصحيحة وتحرير النص.

ضمان المترجم المحلف

للمترجمين المحلفين أهمية كبيرة في الترجمة التحريرية الموثقة. يتم تدريب هؤلاء المترجمين تدريبا خاصا ولديهم الكفاءات اللازمة لضمان ترجمة الوثائق القانونية بدقة. إن دور المترجمين المحلفين في الترجمات الموثقة أمر بالغ الأهمية لصحة المستند وزيادة موثوقيته. عادةً ما يكون المترجمون المحلفون متخصصين في تخصصات مثل القانون أو الطب ولديهم خبرة في هذه المجالات.

إجراءات الترجمة التحريرية الموثقة

إعداد الوثائق

المستندات ترجمة موثقة عملية التحضير مهمة للغاية. أولاً، من الضروري العثور على نسخ أصلية من المستندات. بعد ذلك، يجب أن تكون المستندات دقيقة وكاملة يجب تقديمها بطريقة مناسبة. وتجدر الإشارة إلى أنه يجب ترجمة كل التفاصيل في الوثائق. من المهم أيضًا أن تكون المستندات بصيغة مناسبة للترجمة. نظرًا لأن المستندات ستتم ترجمتها من قبل مترجمين موثقين في تشانكايا أنقرة، يجب أن يتوافق تنسيق المستندات مع المعايير. وإلا فقد تتوقف عملية الترجمة وقد تُعتبر المستندات غير صالحة.

عملية الترجمة والموافقة

هناك خطوات محددة في عملية ترجمة الوثائق واعتمادها. أولاً، تتم ترجمة الوثائق من قبل مترجمين موثقين مترجمة بدقة. بعد ذلك، يتم تنفيذ الإجراءات اللازمة للتوثيق. تكون الخطوات المتبعة في الترجمات الموثقة موحدة بشكل عام. تُترجم الوثائق أولاً ثم تُقدم إلى كاتب العدل. يقوم كاتب العدل بفحص الترجمة ويضع ختم موافقته/موافقتها. ونتيجة لهذه العملية، تصبح الوثيقة رسمية ويتم ضمان صلاحيتها القانونية. كما أن المستندات والإجراءات المطلوبة لعملية الموافقة محددة بوضوح. بشكل عام، يجب أن يكون الطلب مصحوبًا بتفاصيل هوية الشخص أو المنظمة التي تقدم الترجمة. بالإضافة إلى الوثيقة الأصلية، يجب أيضًا تقديم الترجمة إلى كاتب العدل.

إجراءات أبوستيل

أبوستيل هو وسيلة مستخدمة دوليًا تصديق المستندات النظام. قد تكون عملية أبوستيل مطلوبة للترجمات الموثقة. يضمن أبوستيل الصلاحية الدولية والاعتراف القانوني بالوثيقة. إن تأثير إجراءات أبوستيل على عملية الترجمة مهم للغاية. إذا كان المستند سيتم تقديمه إلى منظمة دولية، فيجب أن يتم تصديقه أبوستيل. إذا تم إهمال شرط الأبوستيل، فقد لا يتم الاعتراف بالوثيقة قانونيًا.

ما هي المستندات التي تتطلب التوثيق؟

وثائق التعليم

تُعد الوثائق التعليمية من بين الوثائق الهامة التي تتطلب عادةً ترجمة موثقة. وتكتسب الدقة والدقة أهمية خاصة عند ترجمة الوثائق التعليمية مثل الشهادات وكشوف الدرجات. هذه الوثائق في الداخل والخارج يمكن استخدامها في التدريب أو طلبات التوظيف.
  • لترجمة شهادات التعليم المصطلحات الصحيحة يجب استخدامها.
  • ترجمة الملاحظات بلغة أجنبيةيجب أن يعكس بدقة معنى النص الأصلي.

الوثائق الرسمية

ترجمة الوثائق الرسمية مثل بطاقات الهوية وجوازات السفر والتأشيرات التوثيق ضرورية. عند ترجمة مثل هذه الوثائق، من المهم الاستعانة بخدمات مترجم معترف به من قبل المؤسسات الرسمية في ذلك البلد. هناك حاجة إلى وثائق مترجمة دقيقة وكاملة خاصة لطلبات التأشيرة.
  • يمكن أن يكون للترجمات غير الصحيحة للوثائق الرسمية عواقب وخيمة.
  • معلومات عن الوثيقة بدقة ووضوح ذات أهمية كبيرة.

وثائق الطلبات الخارجية

هناك أيضًا مستندات تتطلب ترجمة موثقة للطلبات المقدمة في الخارج. من الضروري الحصول على مستندات مترجمة بدقة وموثوقية خاصة في عمليات مثل طلبات التأشيرة أو تصاريح الإقامة، فمن الضروري أن تكون المستندات مترجمة بدقة وموثوقية. وبهذه الطريقة، يمكن أن تتم عملية تقديم الطلبات بسلاسة.
  • من أجل منع ضياع الوقت في عمليات تقديم الطلبات في الخارج سريع وعالي الجودة الترجمات مهمة.
  • يجب الانتباه أيضًا إلى الترجمة الصحيحة للتوقيعات والأختام والموثق على المستند.

أسعار الترجمة التحريرية الموثقة

معايير تحديد السعر

عادةً ما يتم تحديد أسعار الترجمات الموثقة وفقًا لمعايير مختلفة. طول النص المراد ترجمته و درجة الصعوبةدورًا مهمًا في التسعير. وبالإضافة إلى ذلك, وقت التسليم هو أيضًا عامل يؤثر على السعر.
  • نظام التسعير لكل صفحة هو طريقة تستخدمها وكالات الترجمة بشكل متكرر. في هذا النظام، يتم فرض رسوم معينة لكل صفحة، ويتم تقديم سعر واضح للعميل والموثق. يوفر هذا النظام تسعيرًا أكثر إنصافًا ويمكن التنبؤ به للعملاء.
  • من بين مزايا نظام التسعير لكل صفحة, معلومات السعر الصافي, احصل على عرض سريعو إمكانية إجراء مقارنات متوفرة.
  • قد تختلف سياسات التسعير حسب كل وكالة ترجمة. قد تتقاضى بعض الوكالات رسومًا إضافية مقابل الخدمات الإضافية، بينما قد تقدم وكالات أخرى جميع الخدمات كحزمة واحدة. النقطة المهمة هي أن الأسعار يجب أن تكون شفافة ومعروضة بوضوح للعملاء.

خيارات الأسعار المناسبة

غالباً ما تكون خيارات الترجمة الموثقة ذات الأسعار المعقولة جذابة للعملاء. خدمات الترجمة الملائمة للميزانية المحدودةعامل مهم بالنسبة لمعظم الناس وهو سبب للتفضيل (15).
  • عادةً ما تكون الترجمات المناسبة للميزانية مثالية للاحتياجات العاجلة. حتى في حالات الطوارئ، قد يكون من الممكن الحصول على خدمة عالية الجودة بأسعار معقولة.
  • تقدم بعض وكالات الترجمة، مثل Protranslate، حلول ترجمة ميسورة التكلفة لعملائها. تجذب هذه الحلول الانتباه بجودتها العالية وميزاتها المناسبة للميزانية.

أشياء يجب مراعاتها عند الاختيار

خبرة وكالة الترجمة

ترجمات بروترانسليات، ترجمات موثقة خبرة واسعة النطاق لديها. وهي تقدم خدمة عالية الجودة لعملائها بفضل سنوات خبرتها الطويلة. يتألف فريق المترجمين الخبراء لدينا من محترفين متخصصين في مجالات مختلفة ويتمتعون بإجادة لغات مختلفة. تعطي بروترانسليت الأولوية لإرضاء العملاء في كل مرحلة من مراحل الترجمة الدعم المهني يوفر.

خبرة المترجمين الفوريين

المترجمون الفوريون متخصصون في مختلف المجالات و الكفاءة في مواضيع محددة يظهر. يعمل المترجمون الذين يتقنون تركيبات لغوية مختلفة على نقل معنى النص بأفضل طريقة ممكنة. المترجمون المتخصصون في الترجمة التقنية والقانونية والطبية, دقيقة وموثوقة الترجمات.

آراء العملاء

عملاء بروترانسليت راضون للغاية عن خدمات الترجمة التحريرية الموثقة. عندما يتم فحص تعليقات العملاء، يتبين أن التواصل الشفاف وجودة الخدمة في المقدمة. كما تُظهر المراجع والتعليقات أيضاً أن بروترانسليت تحافظ على رضا العملاء على أعلى مستوى. شريك تجاري موثوق به.

خدمات الترجمة التحريرية الموثقة عبر الإنترنت

كيف تعمل العملية عبر الإنترنت؟

تقدم Protranslate ترجمات موثقة بطريقة سريعة وموثوقة. يمكن للعملاء تقديم طلبات الترجمة الخاصة بهم عن طريق تحميل مستنداتهم عبر المنصة الإلكترونية. طلب الترجمة عبر الإنترنت بسيط للغاية. يقوم العملاء بتحميل مستنداتهم وتحديد خيارات اللغة المطلوبة. ثم يبدأ المترجمون في العمل ويتم إعداد الترجمات الموثقة. تشمل مزايا منصة الترجمة عبر الإنترنت سرعة التسليم، والوصول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، والتوفير في تكاليف الترجمة.

المزايا ووسائل الراحة

من أكبر مزايا الترجمات الموثقة أنها مقبولة لدى المؤسسات الرسمية. وبهذه الطريقة، يمكنك الحصول على وثائق معترف بها دوليًا. يمكن أن توفر حلول الترجمة التي يسهل الوصول إليها قدرًا كبيرًا من الوقت في حالات الطوارئ أو الاحتياجات الفورية. إنها حل مثالي لهذه المواقف التي تواجهها بشكل متكرر خاصة في عالم الأعمال. تتميز Protranslate بالراحة التي تقدمها لعملائها. تُعد بروترانسليت خياراً موثوقاً للترجمة الموثقة بفضل طاقم المترجمين الخبراء ونهج الخدمة عالي الجودة.

الأسئلة الشائعة

ما هو اعتماد المترجم المحلف؟

موافقة المترجم المحلف هي عملية تضمن دقة وصحة الوثائق الرسمية. تضمن هذه الموافقة أن الوثيقة المترجمة يحمي محتوياته الحساسة. اعتماد المترجم المحلف، الترجمات التحريرية يضمن قبولها في المؤسسات الرسمية. في الترجمات الموثقة، فإن توقيع المترجم المحلف وختمه وتوثيقه يجعل المستند ساري المفعول. من أجل الحصول على موافقة المترجم المحلف، يجب عليك أولاً العثور على مترجم محلف والتقدم بطلب إلى كاتب العدل مع النسخة الأصلية أو نسخة رسمية من المستند.

ما هو الأبوستيل وما هي وظيفته؟

شهادة الأبوستيل هي علامة رسمية مستخدمة دوليًا وهي العلامة الرسمية للوثائق يضمن صلاحيتها الدولية. يشير أبوستيل إلى أن الوثيقة أصلية وموثقة. وبفضل شهادة أبوستيل، يمكن استخدام الوثائق الصادرة في بلد ما في بلدان أخرى. يمكن استخدامها بسهولة. يعد شرط الأبوستيل للترجمات الموثقة مهمًا لضمان الصلاحية الدولية للوثيقة. وتشمل الأمثلة على متطلبات التصديق على الترجمات الموثقة من قبل الأبوستيل الوثائق الرسمية مثل شهادات الزواج أو الشهادات.

الأسئلة الشائعة

ماذا تعني الترجمات الموثقة؟

الترجمات الموثّقة هي ترجمات رسمية وصحيحة قانونيًا معتمدة من كاتب العدل. تعتبر دقة وموثوقية هذه الترجمات مهمة بالنسبة للوثائق القانونية.

في أي الحالات تكون الترجمة الموثقة مطلوبة؟

قد تكون الترجمات الموثقة للوثائق مطلوبة خاصةً للمعاملات مع المؤسسات الرسمية أو المحاكم أو الدول الأجنبية.

ما الفرق بين الترجمة الموثقة والترجمة القياسية؟

الترجمات الموثقة هي ترجمات رسمية يصادق فيها كاتب العدل على المستند ويشهد على صحة الترجمة. لا تحتوي الترجمات القياسية على هذا النوع من التصديق.

ما هي مزايا الحصول على خدمات الترجمة الموثقة؟

الترجمات الموثقة صالحة قانونياً ومعترف بها دولياً وموثوق بها. وهذا يضمن إمكانية استخدام مستنداتك دون أي مشاكل.

كيف يمكنني الحصول على خدمات الترجمة الموثقة عبر الإنترنت دون الذهاب إلى كاتب العدل؟

من خلال اختيار وكالة ترجمة موثوقة تقدم خدمات الترجمة الموثقة عبر الإنترنت، يمكنك بسهولة طلب الترجمة عن طريق المسح الضوئي أو تصوير مستنداتك.  

خواطر ختامية

لا تضمن الترجمات الموثقة صحة مستنداتك الرسمية فحسب، بل تسهل أيضًا الاعتراف الدولي بك. الآن أنت تعرف المزيد عن أهمية التوثيق وتفاصيل عملية الترجمة. أنت تعرف الآن ما هي المستندات التي تحتاج إلى التوثيق، ومشكلات التسعير وما الذي تبحث عنه. إذا كانت لديك أي أسئلة حول الترجمات الموثقة أو إذا كنت ترغب في الحصول على خدمة احترافية، فلا تتردد في الاتصال بوكالة ترجمة موثوقة. إن التأكد من أن مستنداتك مترجمة وموثقة بشكل صحيح سيوفر لك راحة كبيرة عند إجراء المعاملات على المستوى الدولي.

تقييماتنا

أعطنا النقاط 🙂
[رجل] المجموع 51 المتوسط: 5]
arالعربية